Isso diz-nos algo sobre o mecanismo pelo qual podemos contar histórias e transmitir informações. | TED | إذ يبدأ هذا بتوضيح الآلية التي يمكننا من خلالها سرد القصص ونقل المعلومات. |
Com a realidade aumentada, temos a possibilidade de contar histórias em espaços públicos | TED | بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها. |
Porque não quero contar histórias tristes na cama contigo? | Open Subtitles | لأنني لا أريد سرد القصص الحزينة معك في السرير؟ |
Usamos a narrativa e a arte para dar-lhes vida. | TED | ونعتمد سرد القصص والفن لنبعث فيها الحياة. |
Recuperarmos as nossas narrativas e ouvirmo-nos uns aos outros, apenas, pode criar um portal que pode transcender o próprio Tempo. | TED | إعادة سرد القصص لبعضنا والسماع لبعضنا يمكن أن يخلق لنا بوابةً تتجاوز الزمان. |
Minha filha está a contar histórias malucas outra vez. | Open Subtitles | ابنتي وقد تم سرد القصص غبية مرة أخرى. |
E o meu trabalho é ajudar a contar histórias que desafiam as narrativas convencionais sobre o que significa ser-se preto ou muçulmano ou um refugiado, ou qualquer uma dessas categorias das quais falamos a toda a hora. | TED | وعملي هو مساعدة الآخرين على سرد القصص التي تتحدى الروايات السائدة حول ما يعنيه أن تكون من ذوي البشرة السوداء أو مسلم أو لاجىء أو أي أحد من تلك التصنيفات الاخرى التي نتحدثُ عنها طوال الوقت. |
Ele é óptimo a contar histórias sobre ele. | Open Subtitles | إنه بارع في سرد القصص عن نفسه. |
Mas conseguimos 17 parcerias com marcas que se dispuseram a abdicar desse controlo, que queriam fazer negócio com alguém cuidadoso e divertido como eu, e que nos permitiram contar histórias que normalmente não poderíamos contar — histórias que nunca iriam interessar a um publicitário. | TED | ولكننا لحصلنا على ١٧ من شركاء العلامة التجارية الذين كانوا على استعداد للتخلي عن هذه السيطرة، أردنا أن نكون في الأعمال التجارية مع شخص واعي ولعوب مثلي، والمخول في نهاية المطاف إلى سرد القصص التي عادة ما لا نستطيع ان نقول القصص التي تعلن عادة لحصل ورائه إبدا. |
A arte de contar histórias permaneceu inalterada. | TED | فن سرد القصص بقي ثابتا. |
Não. Mas foi só eu foder uma cabra..." (Risos) contar histórias — (Risos) é contar anedotas. | TED | لكن تنكح نعجة واحدة .." (ضحك) سرد القصص -- (ضحك) هو سرد للنكت. |
É o que eu faço na vida — contar histórias, escrever romances. Hoje gostaria de vos contar algumas histórias sobre a arte de contar histórias e igualmente sobre criaturas sobrenaturais chamadas djinni [génios]. | TED | هذا هو عملي في الحياة .. سرد القصص, وكتابة الروايات, واليوم أود أن أروي لكم بعض الْحَكَايَا عن فن رواية القصة, وعن بعض المخلوقات الخارقة للطبيعة التي تسمى "الْجِن" |
Os duendes adoram contar histórias. | Open Subtitles | الاقزام يحبون سرد القصص |
contar histórias trata-se de uma antiga tradição beduína. | Open Subtitles | سرد القصص هو تقليد بدوي أصيل |
- Gostam de contar histórias. | Open Subtitles | انهم فقط، يحبون سرد القصص. |
contar histórias é purificador. | Open Subtitles | سرد القصص يطهر النفس. |
Vamos falar de como a narrativa da África está a ser feita, e de quem a está a fazer. | TED | دعونا نتحدث عن كيفية سرد القصص في أفريقيا، ومن يقوم بالسرد. |
Tenho esperança de que façamos um compromisso ético para explorar a inteligência do corpo para a criação de histórias autênticas e justas que transformem os "media" e a tecnologia de armas nocivas em medicina narrativa. | TED | أرجو أن نقسم قسمًا أخلاقيًا؛ لتزكيز ذكاء المرء على سرد القصص الموثوق فيها فقط، وتحويل وسائل الإعلام والتكنولوجيا من سلاح فتاك إلى علاج فعال. |
Isto abre obviamente muitas possibilidades ao nível das narrativas e metodologias de criação. | TED | من الواضح أن هذا أتاح فرصًا لكمية هائلة من الأساليب الإبداعية في سرد القصص. |
Abre uma enorme tela em branco para um tipo diferente de narrativas e realização. | TED | لأنه يفتح آفاقًا جديدةً لنوع مختلف من سرد القصص وصناعة الأفلام. |