O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da Lua... neste dia 20 de Julho de 1969. | Open Subtitles | نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969 |
Devido à ausência de uma atmosfera, eles caem na superfície da Lua sem enfraquecer, e são pulverizados no processo. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
Tal como a lua cria grandes marés nos nossos oceanos, a Terra causou uma vasta maré que varreu toda a superfície da Lua. | Open Subtitles | تماماً كما يصنع القمر المد والجزر العظيم في محيطاتنا، الأرض تسبب موجة واسعة تجتاح سطح القمر. |
Quando ele estava a abandonar a lua, escreveu as iniciais do nome da filha na superfície lunar. | Open Subtitles | عندما كان يغادر القمر قام بالإنخفاض و كتب الأحرف الأولى لإسم ابنته على سطح القمر |
O programa levou pessoas em segurança até à Lua e de volta à Terra. | TED | حيث نجحت في إرسال أشخاص إلى سطح القمر بأمان، وإعادتهم إلى الأرض. |
Mas tanto quanto nos diz respeito, esles estão na Lua. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نشعر بالقلق أنهم على سطح القمر |
A superfície lunar foi visitada por mais gente que estas grutas inundadas. | Open Subtitles | من زاروا بعضاً من هذه الكهوف المغمورة أقل ممن زاروا سطح القمر. |
À velocidade da luz, pouco mais de um segundo é gasto por uma onda de rádio para chegar até à superfície da Lua. | Open Subtitles | عن طريق السفر بسرعة الضوء إن تلك العملية تأخذ ثانية واحدة فقط لتصل موجات الراديو إلى سطح القمر |
Mas sabemos mais sobre a superfície da Lua e de Marte do que sabemos sobre este "habitat", apesar do facto de termos ainda de extrair desses corpos um grama de alimento, uma inalação de oxigénio | TED | ومع هذا، نحن نعرف عن سطح القمر وسطح المريخ أكثر مما نعرف عن هذا المقيم، بالرغم من حقيقة أننا بحاجة لاستخراج غرام من الطعام، أو نفس أوكسجين، أو قطرة ماء من تلك الأجسام. |
Ninguém sabia o que lá havia. Ainda estava por cartografar. Sabíamos mais sobre a superfície da Lua do que sobre o coração da Antártica. | TED | لا أحد يعلم ماذا كان هناك. لقد كان مجهولًا تمامًا في ذلك الوقت. عرفنا الكثير عن سطح القمر أكثر مما عرفنا عن قلب القارة المتجمدة الجنوبية. |
Eu tinha oito anos quando vi Neil Armstrong a descer do módulo lunar para a superfície da Lua. | TED | كنت في الثامنة عندما رأيت "نيل ارمسترونغ" يترجل من المركبة القمرية إلى سطح القمر. |
Por volta das quatro da tarde, no dia 20 de julho de 1969, a humanidade estava a minutos de aterrar na superfície da Lua. | TED | حوالي الساعة 4 عصراً من العشرين من تموز-يوليو لعام 1969، كانت البشريّة على بُعد دقائق فقط من الهبوط على سطح القمر. |
Aquilo que estão a ver é a superfície da Lua Europa, que é uma camada espessa de gelo, talvez com cem km de espessura. | TED | حسنا ، ما تنظرون إليه الآن ، هو سطح القمر يوروبا و الذي هو عبارة عن صفيحة سميكة جدا من الثلج ، بضعة مئات من الكيلوميترات |
Apesar da falta de água aqui, ainda agrupamos a superfície da Lua em áreas de "terras" e "mares". | Open Subtitles | وعلى الرغم من عدم وجود مياه هنا، ما زلنا نقسم سطح القمر إلى مناطق "الأراضي" و "البحار |
Imaginara uma viagem à Lua, com viajantes lunares na superfície lunar, a observar, girando lentamente por cima deles, o belo planeta Terra. | Open Subtitles | لقد تخيل رحلة إلى القمر مع المسافرين فى الفضاء وأن يقف على سطح القمر ليشاهد الدوران البطئ |
O Ken Mattingly ficará gravemente doente... precisamente quando tu e o Haise estiverem a subir da superfície lunar. | Open Subtitles | كين ماتينجلي سيمرض بشدة بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر |
Essas imagens icónicas dos astronautas saltando sobre a lua obscurecem o alcoolismo e a depressão na Terra. | TED | هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض. |
Então teremos mesmo que pousar na Lua. Inventem a NASA e digam-lhes para se porem a trabalhar. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نهبط على سطح القمر فعلاً اخترع ناسا و أخبرهم أن يقوموا بذلك |