Se cairmos esta noite... Eu prometo-lhes... Iremos nos levantar de novo para acabar a nossa missão. | Open Subtitles | إن هزمنا الليلة أعدكما أننا سننبعث من جديد لإنهاء سعينا |
Bem, já passaram 400 anos... se calhar um pouco de diversão antes de continuarmos a nossa missão... | Open Subtitles | حسناً مرت 400 سنة ربما علينا الإستمتاع قليلاً قبل إستكمال سعينا |
a nossa corrida ao espaço em 1960, parece que foi em resposta a um evento. | Open Subtitles | أثناء سعينا لإكتشاف الفضاء خلال حقبة الستّينات بدا أنّه كان إستجابة لحدث ما. |
SS: É nisto que nós estamos a trabalhar, na nossa busca pelo tradutor universal. | TED | س س: إذن هذا هو ما نعمل عليه في سعينا نحو المترجم العالمي. |
Ele também disse, "Na nossa busca para conhecer a Deus, eu vim a crer que a vida de Jesus Cristo deve ser o alvo dos nossos esforços e inspiração. | TED | وقال ايضا في سعينا لمعرفة الله ، توصلت للإيمان بأن حياة المسيح يجب أن تكون محل اهتمامنا |
A ocupação é uma questão de honra, e a conveniência proclama a qualidade na nossa busca pela rapidez. | TED | الإنشغال علامة تدل على التميز. والسهولة تتفوق على الجودة في سعينا لتحقيق الاشياء بسرعة. |
Era uma honra se te juntasses a nós na nossa missão. | Open Subtitles | سيكون شرفاً لي لو فكرت في الانضمام إلينا في سعينا |
Ao longo dos séculos, a nossa busca para entender a gravidade permitiu-nos explicar algumas das verdadeiras maravilhas do Universo. | Open Subtitles | على مر القرون سعينا لفهم الجاذبية، وقد سمحت لنا لشرح بعض من العجائب الحقيقية للكون. |
Mas a nossa causa é tão forte como o nosso homem mais fraco. | Open Subtitles | لكن قوّة سعينا مرهونة بقوّة أضعف رجل فينا. |
a nossa perseguição ao Rambaldi estará incompleta sem a ampola. | Open Subtitles | سعينا غير مكتمل بدون هذه القاروره |
a nossa perseguição terminou, a não ser que conheçamos alguém que saiba contornar as fronteiras. | Open Subtitles | أخشى سعينا هو أكثر ما لم يمكننا أن يحدث بناء على الرفيق ... من يدري ... طريقهم نحو الحدود. |
a nossa sede de conhecimento. Uma demanda para explorar. | Open Subtitles | تعطشنا للمعرفة و سعينا للإكتشاف. |
É uma questão de pessoas, da nossa busca pela invenção e do nosso direito a viver. | TED | هذا يخص الناس، بشأن سعينا للاختراع وحقنا في العيش. |
Você vai se juntar a nós em nossa busca para ajudar os deuses, ou deve arrastá-lo até o final da minha corda? | Open Subtitles | هل ستنضمين لنا في سعينا لمساعدة الالهة أو سأسحبك بواسطة الحبل؟ |
Não tenho bem a certeza de como criar novas normas para este mundo. Mas penso que, na nossa busca desesperada para criar crianças felizes, podemos estar a assumir a carga moral errada. | TED | أنا لست متأكدة من كيفية اختلاق معايير جديدة لهذا العالم، ولكنني أظن أنه ضمن سعينا البائس لتنشئة أطفال سعيدين، لربما نفرض عبئًا أخلاقيا خاطئًا. |
Ninguém irá deter-nos na nossa busca pela vitória. | Open Subtitles | لا أحد يمنعنا في سعينا لاستعادة النصر. |
E nesse dia, a nossa missão verdadeira começou para tornar um povo orgulhoso, mas desmoralizado... | Open Subtitles | "وفي هذا اليوم بدأ سعينا الحقيقي" "لتكوين الفخر لكن بشعبٍ ذو روحٍ معنوية" |