"سكاني" - Traduction Arabe en Portugais

    • população
        
    • populacional
        
    • superpopulação
        
    A África de hoje tem a população de crescimento mais rápido do mundo, mas também a mais pobre. TED أفريقيا اليوم تملك أسرع نمو سكاني بالعالم، لكنها أيضا الأفقر.
    E 90% do aumento da população humana ocorre nas cidades. TED ومن بين هؤلاء، تسعة أعشار من معدل النمو السكاني يحدث في المدن. نحن نشهد إنفجار سكاني مع الغربان.
    O sistema, a nível local, estatal e federal, fracassou totalmente em proteger os mais vulneráveis, e toda a população ficou entregue a si mesma. TED فشل النظام على المستوى المحلي والفيدرالي فشلًا ذريعًا في حماية المواطنين الأكثر ضعفًا، وتُرك تجمّع سكاني بكامله لوحده في صراعه لتأمين حقوقه.
    Conseguimos recrutar em massa a baixo custo para ensaios clínicos e conseguimos fazer rastreios a uma escala populacional viável para esta primeira fase. TED يمكننا القيام بكميات كبيرة من التوظيفات منخفضة التكلفة للتجارب السريرية، ويمكننا جعل إجراء الفحوصات على نطاق سكاني واسع ممكناً للمرة الأولى.
    Livre de superpopulação e poluição. Open Subtitles خاليه من الإكتظاظ سكاني والتلوث
    Imaginem uma população em que as pessoas têm três tipos de preferências: por verde, por cor de laranja e por vermelho. TED تخيل عدد سكاني حيث يوجد هناك ثلاث أنواع من الإختيارات: الأخضر والبرتقالي والأحمر.
    Essa mutação passou para os filhos porque só eles sobreviveram, houve grande pressão sobre a população. TED وهذه الطفره تم توريثها لأطفالهم ولأنهم نجوا وعاشوا, إذن كان هناك ضغط سكاني كبير جداُ.
    Para quê criar uma população que se autodestrói? Open Subtitles لماذا يقوموا بخلق مجتمع سكاني يقوم بتدمير نفسه ؟
    Como nós, eles aparentam ter uma população em crescimento insustentável, por enquanto, estão contidos no planeta deles, Open Subtitles أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم
    E mesmo assim, os defensores mais fiéis concordam que o sistema não vai suportar uma população com mais de dois milhões. Open Subtitles مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص
    A população maior, mais impostos para pagar homens obedientes como tu. Open Subtitles تعدد سكاني أكبر .. وعوائد ضريبية أكبر تدفع لرجلٍ مخلص مثلك
    Há uma grande população de viajantes nessa área. Open Subtitles هناك تعداد سكاني كثير من المتجولين في تلك المنطقة
    Com reis e rainhas que reinavam sobre uma população de delinquentes. Open Subtitles بملوك وملكات حكموا تعداد سكاني من السفاحين
    Se olharem para a cidade de Pompeia, há 13 000 exemplos deles que sobreviveram numa cidade que tinha uma população desse tamanho. Open Subtitles لو تأملتم مدينة بومبي هناك 13 ألف مثال على ذلك ظلت قائمة في بلدة كانت تتميز بتعداد سكاني لا يتخطى ذلك الحجم على الارجح
    Em primeiro lugar, é um enorme país em desenvolvimento com uma população de 1300 milhões de pessoas que tem estado a crescer há 30 anos a uma taxa de cerca de 10% ao ano. TED الاول هو انها دولة نامية عملاقة بتعداد سكاني قدره 1.3 مليار نسمة والتي كانت تنمو لمدة 30 عاماً بمعدل 10% كل عام
    E há ainda uma outra coisa a acrescentar, que é a seguinte: Sabemos que a China é grande, enorme, demográfica e geograficamente, com uma população de 1300 milhões de pessoas. TED وهناك شيء آخر يمكننا اضافته الى هذا نحن نعلم حقاً ان الصين دولة كبيرة جغرافيا وديموغرافيا بتعداد سكاني قدره 1.3 مليار نسمة
    Estamos a reproduzir este projeto noutras partes de África, em volta de outras áreas selvagens confrontadas com uma extrema pressão populacional. TED ونحن نقوم بتكراره في أجزاء أخرى من أفريقيا، حول المناطق البرية الأخرى التي تواجه ضغط سكاني مفرط.
    Obteríamos alguma imunidade populacional? TED هل ستحصل على أي مستوى سكاني من المناعة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus