"سلالة جديدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo tipo
        
    • uma nova raça
        
    • nova geração
        
    • nova dinastia
        
    • nova estirpe
        
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diárias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diarias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diarias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    uma nova raça de traficante de armas requer uma nova raça de polícia. Open Subtitles وبطبيعة الحال، سلالة جديدة من غونرونر يتطلب سلالة جديدة من الشرطي.
    Criou, então, uma nova raça de imortais, Open Subtitles بدلا من ذلك، فلقد خلق سلالة جديدة من الخالدين:
    A Geração da Chita é uma nova geração de africanos que não toleram a corrupção. TED إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد.
    Haverá um tempo para todas essas coisas na nova dinastia. Open Subtitles سيكون هناك وقت للجميع هذه الأمور في سلالة جديدة.
    Uma nova estirpe fatal de um dos vossos maiores inimigos. Open Subtitles هذه سلالة جديدة قاتلة لواحد من ألد وأشهر أعدائكم.
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até ao FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diárias, Open Subtitles تحقيقاتي عن موتها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diárias, Open Subtitles تحقيقاتي عن موتها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    porque conheci um novo tipo de pessoas, reunidas pelas circunstâncias e com uma tarefa comum. Open Subtitles لأننى كنت قد بدأت اتأقلم مع سلالة جديدة تماماً من البشر .... هؤلاء الذين كانوا يجمعهم مع بعضهم البعض
    Eu lidero uma equipa de especialistas cibernéticos e ex-black hats, a travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, predadores on-line escondidos na Deep Weeb, sem rostos, sem nomes, piratas a invadir as nossas vidas digitais Open Subtitles أقوم بقيادة فريق من الخبراء و القراصنة السيئين السابقين أشن حرباً ضد سلالة جديدة من المجرمين وحوش مفترسة تختبئ في الشبكة العميقة
    Não, desde que isto se tornou clandestino, há uma nova raça de lutadores. Open Subtitles لا، لأنهُ كان مختبىء تحت الأرض إنهُ من سلالة جديدة كاملة من المقاتلين
    Eram conhecidos como "montanheses", uma nova raça de homens. Open Subtitles ، " كـانوا معروفين بـ " رجـال الجبل سلالة جديدة
    Eu não estou a dizer que deverias, mas se o deixares, provavelmente começarias toda uma nova raça: Open Subtitles أنا لا أقول لك أنه ينبغي عليكِ ذلك ولكن إذا سمحتي له... فعلى الأرجح ستبدأ سلالة جديدة و كاملة.
    Dizem que Joseph Curwen estava tentando... cruzar estes seres com humanos para criar uma nova raça... através da qual os deuses poderiam recuperar o controle. Open Subtitles زعموا بأن جوزيف كوروين ... كان يحاول ان تتزاوج تلك الكائنات مع البشر . لخلق سلالة جديدة التى من خلالها الالهة . يمكن ان تستعيد سيطرتها
    Talvez tenhamos em mãos uma nova geração de senhor da guerra. Open Subtitles ربما ما لدينا سلالة جديدة من ملوك الحرب.
    Essa mistura tóxica está a criar uma nova geração de superbactérias. Open Subtitles هل من الممكن ان تستخدمي صابون مع الماء ؟ هذا السم الذي تدهنينه سوف يخلق سلالة جديدة من الجراثيم
    Que se unifiquem com o Norte numa nova dinastia, sob um novo imperador. Open Subtitles وتتوحدوا مع الشمال في سلالة جديدة تحت لواء إمبراطورية جديدة
    E um dia haverá uma nova dinastia, novo sangue no trono. Open Subtitles و يوما ما ستكون هناك سلالة جديدة دم جديد على العرش إلا أنني لست من دمك
    Infelizmente, há um pequeno problema. É que o utilizador desse produto, ou seja, nós próprios, provavelmente morreria no espaço de uma semana no próximo inverno, quando encontrássemos uma nova estirpe do vírus da gripe. TED للأسف، هناك مشكلة واحدة صغيرة جدا، وهي أن مستخدم هذا المنتج، أنا أو أنت، ربما يموت في غضون أسبوع واحد من فصل الشتاء المقبل، عندما نواجه سلالة جديدة من فيروس الانفلونزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus