"سلسلة التوريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • cadeia de distribuição
        
    • cadeia de fornecimento
        
    • cadeias de distribuição
        
    • cadeia de abastecimento
        
    Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do ato consumado da violação de Direitos Humanos numa cadeia de distribuição global. TED أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية
    Neste momento, esta república independente da cadeia de distribuição não está a ser governada de uma forma que nos garanta que podemos tomar parte num comércio ou num consumo éticos. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي
    Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, seja impecavelmente limpa. TED تتوقع أن سلسلة التوريد التي توصله الى المستشفى بالاغلب نظيفة
    O social inclui o capital humano, coisas como o envolvimento dos empregados e capacidade de inovação, assim como a gestão da cadeia de fornecimento, direitos dos trabalhadores e direitos humanos. TED المسؤولية الاجتماعية والتي تشمل رأس المال البشري، أشياء مثل مشاركة الموظفين والقدرة على الابتكار، فضلا عن إدارة سلسلة التوريد وحقوق العمال وحقوق الإنسان.
    Estas são as poças escuras onde começam as cadeias de distribuição globais, as cadeias de distribuição globais que nos trazem os nossos produtos de marca favoritos. TED هذه هي التجمعات المظلمة حيث تبدأ سلسلة التوريد العالمية سلسلة التوريد العالمية التي تزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة
    Eu não vim aqui hoje para vos deprimir com o estado atual das cadeias de distribuição globais. TED لكنني لم ات هنا لأحبطكم حول حالة سلسلة التوريد العالمية
    Já abordamos o modo como as "blockchains" reduzem a incerteza quanto à identidade e como mudam a nossa noção de transparência em negócios complexos e à distância, como numa cadeia de abastecimento. TED لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد.
    O verdadeiros problema com a cadeia de distribuição global é que ela é supranacional. TED و المشكلة الحقيقية في سلسلة التوريد العالمية انها ليست محصورة في بلد واحد
    "Vocês querem que eu garanta os Direitos Humanos "em toda a minha cadeia de distribuição?" TED أتريدنا أن نعمل على ضمان حقوق الإنسان من خلال سلسلة التوريد العالمية الخاصة بي
    Portanto, se vamos garantir a concretização de um bem público essencial, a nível internacional — neste caso, na cadeia de distribuição global — teremos que encontrar um mecanismo diferente. TED و لذلك اذا اردنا ضمان تسليم السلع العامه الرئيسية على مستوى دولي و في هذه الحالة، في سلسلة التوريد العالمية يجب أن ناتي بآليات مختلفة
    Formaram um grupo de trabalho na Casa Branca, e passaram cerca de três anos a discutir quem assumia que responsabilidades na cadeia de distribuição global. TED وهكذا تم تشكيل لجنة من البيت الأبيض و امضوا ثلاثة اعوام يتجادلون حول من يأخذ أي قدر من المسؤولية في سلسلة التوريد العالمية
    A maior parte deste trabalho e feito por pessoas como Shima, sem voz na cadeia de abastecimento mais amplo. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    Assim, o trabalhador textil e o unico ponto da cadeia de abastecimento onde as margens sao compactados. Open Subtitles وبالتالي فإن عامل نسيج هي النقطة الوحيدة من سلسلة التوريد حيث يتم ضغط الهوامش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus