"سلطتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa autoridade
        
    • nossa jurisdição
        
    • nossos poderes
        
    • a nossa
        
    A não ser que tencione destruir a nossa autoridade moral. Open Subtitles إنها بلا فائدة إن كنت تنوي تدمير سلطتنا الأخلاقية
    Ele invalida a nossa autoridade tanto no templo como em Jerusalém. Open Subtitles انه يبطل سلطتنا على حد سواء في الهيكل والقدس.
    Quanto mais perceberem que não há divisões entre nós, mais depressa aprenderão a aceitar a nossa autoridade conjunta. Open Subtitles كلما أدركوا أنه ليس هناك تفاهم بيني وبينك زاد قبولهم لتقبل سلطتنا المشتركة
    Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. Open Subtitles ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا
    Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. Open Subtitles ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا
    E não posso evitar pensar que se tivéssemos tido os nossos poderes desde início, teríamos estado mais preparadas. Open Subtitles ولا يسعني إلا أن أفكر إذا كنا قد سلطتنا من يوم واحد، لكنا أكثر استعدادا.
    Um do Mundo à Parte não pode desafiar a nossa autoridade. Open Subtitles لا يمكن لأحد سكان العالم السفلي أن يتحدى سلطتنا.
    É essa, e assim deve ser, a dimensão da nossa autoridade. TED هذا هو ويجب أن يكون نطاق سلطتنا.
    Sinceramente, acho que vamos mandar todas embora e usar a nossa autoridade para dizer que são os novos rostos dos alumínios de dupla face Cartwright. Open Subtitles حسناً, بصراحة... أظن بأننا سندع الجميع يذهب للمنزل ونستعمل سلطتنا لنقول بأنكما
    A nossa autoridade vem da Elizabeth e de Deus. Open Subtitles سلطتنا يأتي من اليزابيث ومن الله.
    Uma lembrança para não abusar da nossa autoridade. Open Subtitles كتذكير بعد إساءة استخدام سلطتنا
    Pode servir para reforçar a nossa autoridade. Open Subtitles قد يخدم لتأكيد سلطتنا.
    Há regras. Outra dimensão poderá estar fora da nossa jurisdição. Open Subtitles هناك قواعد، كوكب آخر ربما يكون خارج نطاق سلطتنا.
    E toda a gente que trabalha para ele na nossa jurisdição. Open Subtitles والآن يقع جميع مَن يعملون لديه تحت سلطتنا القضائية، صحيح؟
    São extremamente rigorosos quanto a perseguir suspeitos através de fronteiras, e estás fora da nossa jurisdição. Open Subtitles لقد سمعت المباحث الفدرالية إنهم متشددون جداً حول مطاردة المشتبهين عبر الحدود الدولية و أنت خارج سلطتنا
    Bem, isso teria me feito pensar que ele foi morto na nossa jurisdição, e depois movido. Open Subtitles كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله
    Bem, isso teria me feito pensar que ele foi morto na nossa jurisdição, e depois movido. Open Subtitles كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله
    Não gostava de ser aquele tipo, ao menos está perto da nossa jurisdição. Open Subtitles إسمع، لا أريد أن اكون ذلك الرجل لكن هل هذا أي مكان قُرب زاوية سلطتنا القانونية؟
    A menos que os governos mundiais parem com o Registo... e nos permitam viver em paz... iremos utilizar os nossos poderes para lutar contra vocês. Open Subtitles ما لم حكومات التسجيل نهاية العالم ويسمح لنا أن نعيش في سلام، سوف نستخدم سلطتنا لمكافحة لك.
    Achas que ele é suficientemente esperto para saber qual é a nossa jurisdição? Open Subtitles هل تخاله ذكي للغاية ليعرف حدود سلطتنا القضائية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus