"سمحتِ لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixares
        
    • me dás licença
        
    • me deixar
        
    • me permite
        
    • me permitir
        
    • me deixasse
        
    • me dá licença
        
    • me deres licença
        
    • por me
        
    • posso perguntar
        
    Se me deixares voltar, prometo, fazer o meu melhor para permanecer objectivo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً
    - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? Open Subtitles طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟
    Agora, se me dás licença, tenho de ir dizer à tua mãe que ela vai para a universidade, se não ponho-a de castigo. Open Subtitles الآن، إذا سمحتِ لي يجب أن أذهب لأخبر أمكِ أنها ذاهبة للجامعة
    E se me deixar, talvez não cometa o mesmo erro que a sua mãe, apaixonar-se por uma causa perdida. Open Subtitles وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة
    Minha General, se me permite, isso não basta. Open Subtitles جنرال , اذا سمحتِ لي ليست فكرة جيدة بمافيه الكفاية
    - E depois de meses de nada... - Senhora, se me permitir. Open Subtitles .. وبعد شهور من اللا شيئ سيدتي ، اذا سمحتِ لي
    Ficaria grato se me deixasse ficar até ao anoitecer. Open Subtitles سأكون ممتن إذا سمحتِ لي بالبقاء حتى حلول الظلام.
    Agora, se me dá licença. Open Subtitles أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي
    Se me deres licença vou expulsar aquele sacana daqui. Open Subtitles حسنا الآن إن سمحتِ لي سأطارد ذلك الحقير الصغير بعيدا عن هنا.
    Não vou a lado nenhum Cristina se me deixares ficar. Open Subtitles ! .. " لنأذهبلأي مكانيا"كرستينا. إذا سمحتِ لي بالبقاء
    Obrigado por me deixares copiar os teus apontamentos. Open Subtitles شُكراً لكِ مُجدداً على أنّكِ سمحتِ لي أن أنقل ملاحظاتكِ
    Mas se me deixares, gostava de vir direto para aqui depois para te contar tudo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي سأعود إلى هنا مباشرةً وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ
    Agora, se me deixares ajudar, tenho certeza que podemos resolver este caso depressa. Open Subtitles الآن ، إذا سمحتِ لي بتقديم المُساعدة فأنا مُتأكد أننا نستطيع حل تلك القضية سريعاً
    Obrigado por me deixares ver o teu aquário. Open Subtitles شكراً لأنكِ سمحتِ لي بمشاهدة حوض السمك
    Agora, se me dás licença, vou comprar um gato. Open Subtitles الآن ان سمحتِ لي سأذهب لأشتري هرّة من المتعارف عندما ينفصل الأحباب يشتري" "أحدهما حيوان أليف ليعوض به غياب المحب
    Se me dás licença, o meu príncipe espera-me. Open Subtitles والآن إذا سمحتِ لي أميري ينتظرني
    Agora se me dás licença, vou tomar banho. Open Subtitles الآن ، أن سمحتِ لي ، سوف أخذ حماماً
    Eu poderia te amar, Oracle, se você me deixar. Open Subtitles أستطيع أن أحبكِ أيها الرسول أذا سمحتِ لي
    Eu posso-te ajudar a lidar com isto, mas tens que me deixar. Open Subtitles بإمكاني مساعدتك على تخطّي هذا, لو سمحتِ لي.
    Se me permite, Sra. Lemming, o que tenho observado... Open Subtitles لو سمحتِ لي سيدة ليمينغ, فحسبما ألاحظ.
    Souad, se me permite, pelo prato que lhe preparou, bem vejo que ainda há amor. Open Subtitles (سعاد)، إن سمحتِ لي ،من ذلك الطبق أعرف أن الحب لا زال موجود
    Se me permitir o atrevimento, pode tentar cera líquida... e palha de aço muito fina. Open Subtitles , لو سمحتِ لي أن أكون جريئآ ... لعلـّك تجرّبين الشمع السائل . و قطعة من الصوف الصلب الناعم
    Eu estarei contente fazer tarefas ou caça se você me deixasse pedir emprestado alguns coisas. Open Subtitles ساكون سعيداً للقيام بأعمال الرتيبة أو مطاردة إذ سمحتِ لي أن أقترض بعض الأشياء
    Agora, se me dá licença, preciso de ir ao escritório da campanha. Open Subtitles إن سمحتِ لي الآن فسأذهب لمقر الحملة.
    Porque disse que não. Agora, se me deres licença... Open Subtitles لأنني قلتُ ذلك , الآن لو سمحتِ لي
    Mas com quem falo eu, se posso perguntar? Open Subtitles لكن، مع من أتحدّث لو سمحتِ لي بالسؤال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus