"سمح الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deus nos livre
        
    • Deus os
        
    • Deus queira
        
    • que Deus
        
    • porque Deus me livre
        
    O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. Open Subtitles المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل.
    Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. Open Subtitles تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا.
    Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. Open Subtitles ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله
    Deus os livre, que qualquer um deles se venha a encontrar nessa posição. Open Subtitles لا سمح الله أن يجد أي منهم نفسه في هذا الموقف
    Deus queira que nunca tenha de resistir a isso. TED لا سمح الله يجب عليها أن تتحمل ذلك.
    A menos que, Deus proíba, eles encontrem uma cura. Open Subtitles فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له.
    Acho que preciso de o fazer, porque Deus me livre se fumar aqui dentro. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي علي الخروج حتى لا أدخن في المنزل لا سمح الله
    o maior mercado é esse. Ignoravam os "geeks" e — Deus nos livre — os excêntricos. TED ذلك هو السوق الكبير. سيتجاهلون الهواة، ولا سمح الله .. المتقاعسون أيضاً
    Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. Open Subtitles لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. Open Subtitles اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    Ou Deus nos livre, outro daqueles organismos parasitas. Open Subtitles أو , لا سمح الله , واحد آخر من تلك الكائنات الطُفيلية
    - Deus nos livre - para algum problema grave. Open Subtitles أو أنه ، لا سمح الله كان هنالك حقاً خطباً ما
    E se, Deus nos livre, tiveres de fazer o parto? Open Subtitles ! أو لا سمح الله, إضطررتِ لتوليد الطفل ؟
    E se eu tiver cancro ou, Deus nos livre, um dos teus netos? Open Subtitles ماذا لو أصابني السرطان لا سمح الله أحد من أحفدائك
    Deus nos livre de algo acontecer connosco, talvez devêssemos ter algo escrito legalmente em termos de quem iria cuidar do bebé. Open Subtitles لا سمح الله شيئ ما يحدث في أي من الولايات المتحدة, ربما يجب علينا شيء مكتوب قانونا ارتفاع حيث كان رعاية الطفل.
    - Deus nos livre. - Deve partir já para Calais. Open Subtitles لا سمح الله - أنتي ستغادري على الفور الى كاليه -
    Deus os livre de quererem ver televisão ou ir dormir. TED ليس لأنهم فقط يُريدون مُشاهدة التلفاز أو النوم لا سمح الله!
    Deus queira que ele não me veja contigo. Eu e o Jerry temos uma relação a sério. Open Subtitles و قد يرانى معكِ لا سمح الله أنا و جيرى على علاقة وثيقة
    Não quero que ele acabe cego ou paralisado, ou, que Deus impeça, um deficiente mental. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي به الأمر بالعمى أو الشلل, أو, لا سمح الله, بالتخلف العقلي
    Ou como ele gosta de lhes chamar, "tecido vivo", porque Deus me livre de lhes chamarmos animais. Open Subtitles أو كما يحبّ أن يسمّيهم "نسيجاً حيّاً" لأنّه يكره - لا سمح الله - أن يسمّيهم حيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus