"سمعوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ouvido
        
    • ouviu
        
    • souberam
        
    • ouvem
        
    • ouviram
        
    • sabem
        
    • ouvirem
        
    • souberem
        
    • ouviram-na
        
    Tinham ouvido falar do invulnerável colosso de bronze de Creta e estavam à procura duma enseada abrigada. TED كانوا قد سمعوا قصصًا عن تمثال الجزيره البرونزي شديد القوة، والمصنوع لإبقاء الخليج الصغير محميًا
    Devem ter visto ou ouvido alguma coisa que vocês, não. Open Subtitles ربّما رأوا أو سمعوا شيئاً لم تنتبهوا له أنتم.
    Porque toda a gente ouviu as histórias de quando ele era co-executivo. Open Subtitles لأن الجميع قد سمعوا القصص عنه حين كان منتجاً منفذاً مساعداً
    A vizinha ouviu os tiros, e deu o alerta. Open Subtitles الجيران سمعوا صوت طلقات ,ثم بلغوا عن ذلك
    souberam que fiz uma vez a abertura do Kenny Rogers. Open Subtitles سمعوا أنني قدمت افتتاحية لـ كيني روجرز ذات مرة.
    Mesmo quando ouvem um monstro sub-humano a gritar cá dentro. Open Subtitles حتى و إن سمعوا وحش نصف آدمى يعوى إليهم من الداخل
    Vizinhos ouviram uma discussão alta no dia do assassinato. Open Subtitles الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة
    Se sabem disto em Modesto, estou arruinado. Open Subtitles إذا سمعوا بهذا الأمر في موديستو سينتهي أمري
    Se ouvirem alguma coisa, ligarão para aqui. Ficarei em contacto. Open Subtitles إذا سمعوا شيئاً , سيخبرونى سأبقى على إتصال
    Então os filhos e os criados são as únicas pessoas que teriam ouvido o plano de suicídio. Open Subtitles إذن ابنائها و الموظفين المنزل هم الوحيدين الذي يمكن أن يكون سمعوا بالخطة الانتحارية. نعم.
    Na manhã seguinte, os vizinhos contaram à imprensa que tinham ouvido os gritos dela, mas não intervieram. TED صباح اليوم التالي، أخبر جيرانها الصحافة أنهم قد سمعوا صراخها، ولكنهم لم يتدخلوا.
    Os médicos locais, cambojanos, nunca tinham ouvido falar dessas drogas e perguntavam: "O que são?" TED لم يكن الأطباء المحليون في كمبوديا قد سبق لهم أن سمعوا عنها، فسألوه عن ماهية تلك الأدوية،
    Têm que nos ter ouvido! Talvez tenham ouvido. Mas o que vêem? Open Subtitles ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟
    Muita gente já ouviu falar na controvérsia Bush-Kerry na Wikipedia. TED لذا فالعديد من الناس سمعوا بمغالطة ويكيبيديا حول بوش وكيري.
    matou-se? Não, parece que o pessoal do quarto em frente ouviu uma gritaria. Open Subtitles لا، من الواضح أن الناس سمعوا صوت صراخ عبر الردهة الرئيسية فحسّوا بأن هناك إمرأةً في خطر
    Precisavam de um novo líder quando souberam que você estava morto. Open Subtitles كانوا بحاجة إلى قائد جديد بعد أن سمعوا أنك قد مت
    quando depois o souberam pró-Castro fizeram-lhe uma visita. Open Subtitles عندما سمعوا انه أصبح مؤيدا لكاسترو قاموا بزيارته
    Eles souberam daquele vosso trabalho da tríade. Open Subtitles لقد سمعوا عن قتلكن لذلك الثلاثي ذلك العمل الذي وضعكن في المقدمه
    Muitos chineses ouvem estas coisas em miúdos, depois crescemos, e fingimos não acreditar. Open Subtitles العديد من الصينيون سمعوا هذه الأشياء عندما كنا أطفال، ثم كبرنا وتظاهرنا بعدم تصديقها
    Meia dúzia de residentes afirmam que ouviram o desastre. Open Subtitles نصف دستة من السكان إدعوا أنهم سمعوا الحادثة
    Se sabem que o FBI anda a bisbilhotar, desaparecem. Open Subtitles إن سمعوا بأن المكتب الفدرالي يحوم بالأنحاء سيختفون تحت الأرض
    Posso atrasá-los, mas não se ouvirem tiros. Open Subtitles يمكنت أن اؤخرهم لكن لَيسَ إذا سمعوا الطلقات النارية
    E o seu entusiasmo esfriará, se souberem que nosso feito durou apenas horas. Open Subtitles و سوف يرجعون الى ما كانوا قبل ذلك لو سمعوا أن أنجازنا بقى لمحض ساعات
    Os vizinhos ouviram-na discursar sobre a conspiração dos educadores para corromper os jovens. Open Subtitles لقد سمعوا الجيران صياحها عن وزارة التعليم مؤامرة لإفساد العقول الشابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus