Mas nem o Butão nem o mundo podem dar-se ao luxo de gastar 15 anos a andar para trás. | TED | ولكن، لا بوتان، و لا العالم يستطيعان تحمل مصاريف 15 سنة إلى الوراء |
Se lhe tivesse mencionado isso, e estivesse disposto a atestar, poderiam-lhe reduzir a sentença de 1 3 anos a, digamos, cinco. | Open Subtitles | و كُنتَ راغباً في الشهادَة كُنا يُمكنُ أن نُخَفَّفَ حُكمَك من 13 سنة إلى 5 سنوات لنقُل |
Então, acredita que ela viajou 200 anos para o passado? | Open Subtitles | إذاً أنت تصدق أنها سافرت مئتي سنة إلى الماضي؟ |
Vamos voltar no tempo 100 anos para 1912. | TED | ودعوني أعود بكم للوراء 100 سنة إلى 1912. |
Se não o soubesse... diria que tinha viajado 12.000 anos no futuro. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف هذا، لقلت أنّني سافرت 12,000 سنة إلى المستقبل. |
E o filho do pastor... 600.000 anos no futuro. | Open Subtitles | فرد فتي... . . 600,000 سنة إلى المستقبل. |
Bem, o júri poderá recomendar 25 anos de prisão se acharem que justifica, mas isso é altamente improvável. | Open Subtitles | يمكن أن توصي هيئة المحلفين سجن 25 سنة إلى مدى الحياة إن شعروا أنّ ذلك مجازاً لكن ذلك مستبعد تماماً |
Isso torna-o cúmplice. Pode apanhar entre 20 anos e prisão perpétua. | Open Subtitles | هذا يجعل منك شريك في الجريمة بعد الواقعة و ستسجن من 20 سنة إلى مدى الحياة |
Para entender este mundo, temos de viajar atrás 150 milhões de anos a uma altura em que a maioria da Europa era parecida com as Bahamas. | Open Subtitles | يجب علينا العودة الى 150 مليون سنة إلى الوقت اللذي كان فيه جزء كبير من أوروبا مثل جزر البهاما |
Viajar mais de 53 anos a partir do ponto zero, em qualquer das direções, causa a desintegração do sulco temporal. | Open Subtitles | الترحال 53 سنة إلى مابعد نقطة الصفر وفي الإتجاهين سيؤدي إلى تكسر الصحوة الزمنية |
Para um idiota como você, uma acusação de rapto vai de 25 anos a prisão perpétua. | Open Subtitles | ،بالنسبة لوضيع مثلك ستكون تهمة الخطف من 25 سنة إلى سجن مدى الحياة |
Mas planeaste levar o meu filho de 11 anos a Las Vegas. | Open Subtitles | لكنّك كنت تخطّط لأخذ ولد بعمر 11 سنة إلى (لاس فيغاس)؛ |
E se avançarmos de há 20 000 anos para os dias de hoje, vemos que a temperatura aumentou. | TED | و إذا انتقلتم بالزمن من 20.000 سنة إلى حاضرنا اليوم. ستجدون أن الحرارة قد ارتفعت. |
De um a cinco anos para cada acusação. Talvez receba 25 anos. | Open Subtitles | فترة سجن من سنة إلى خمس لكلّ تُهمة، أنت تنظر إلى 25 عاماً. |
Se não o soubesse, diria que viajei 7000 anos para o futuro. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرف هذا لقلت أنّني سافرت 7,000 سنة إلى المستقبل. |
Se não o soubesse, diria que viajei 7000 anos para o futuro. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف هذا، لقلت أنّني سافرت 7,000 سنة إلى المستقبل. |
"1,2 ilhões de anos no futuro. | Open Subtitles | . . 1,200,000 سنة إلى المستقبل. |
E o filho do pastor disse:... 2 milhões de anos no futuro. | Open Subtitles | فرد فتي الراعي... . . مليوني سنة إلى المستقبل. |
Se não fizeres, são 25 anos de cadeia. | Open Subtitles | وإذا لم تفعل فهي 25 سنة إلى مؤبد |
Tem pela frente 25 anos de cadeia. | Open Subtitles | يمكنه وهو يواجه 25 سنة إلى مؤبد |
O Tomber ia cumprir uma pena entre vinte anos e prisão perpétua em Marrocos, da primeira vez que o salvei, se não me falha a memória. | Open Subtitles | كان مدان بالسجن من 20 سنة إلى الإعدام -وأنقذته على ما أتذكر |
Ia apanhar entre 30 anos e prisão perpétua. | Open Subtitles | أنا كنت أنظر إلى 30 سنة إلى الحياة. |