"سنة بعد سنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ano após ano
        
    Sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? Open Subtitles هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟
    Eles só florescem ano após ano, se formos bons para eles. Open Subtitles إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها
    E sabem que mais? Finalmente, isso agora está a acontecer, em parte por causa de pessoas como vocês que têm levantado estas questões, ano após ano e década após década. TED وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
    Por isso, a única alternativa, — e é o que está detrás da porta dois — é que continuemos a melhorar as nossas máquinas inteligentes ano após ano após ano. TED لذا البديل الوحيد، وهو الذي يوجد خلف الباب رقم اثنين، هو أن نستمر بتحسين آلاتنا الذكية سنة بعد سنة بعد سنة.
    Eu sei, é que estou tão cansado da atitude deles, da ignorância deles. É a mesma coisa ano após ano. Open Subtitles اعلم.أنا فقط تعبت جداً من مواقفهم ومن تجاهلهم إنّها نفس الحالة سنة بعد سنة.
    Descobrir um que quer ir comigo ao baile dos fetichesl, ano após ano... Open Subtitles العثور على رجل يذهب معي للمباراة النهائية سنة بعد سنة
    ano após ano, a ouvir os pacientes que não estão satisfeitos com as suas vidas, que se querem divertir, que querem que eu os ajude com isso. Open Subtitles سنة بعد سنة وأنا أستمع للمرضى الذين ليسوا راضيين عن حياتهم الذين لا يجدوا المرح في حياتهم ويرغبوا مساعدتي
    Eu sei, só que... Estou tão farto da atitude deles, da sua ignorância, é a mesma coisa, ano após ano... Open Subtitles اعلم.أنا فقط تعبت جداً من مواقفهم ومن تجاهلهم إنّها نفس الحالة سنة بعد سنة.
    Quando pudermos finalmente parar de saquear ano após ano. Open Subtitles الذي نستطيع فيه ان نوقف النهب سنة بعد سنة
    Ter que reviver tudo, ano após ano, para elaborar este maldito livro. Open Subtitles إنها الحاجة إلى تخفيف كل شيء , سنة بعد سنة , لهذا الكتاب الدموية.
    Mês após mês. ano após ano. _____________ APRESENTADOR Open Subtitles أعني، شهرا بعد شهر، سنة بعد سنة كانت هناك هذه القصص
    Porque tudo persiste. Nas profundezas daqueles campos, ano após ano. Open Subtitles ولأن كل شيء يبقى محفوراً في عمق هذه الحقول، سنة بعد سنة
    - Melhor vendedora, ano após ano. Olha para eles. Podiam ser amigos. Open Subtitles المركز الأول ، سنة بعد سنة انظري إلى هؤلاء الاثنين
    Vivi nesta cidade, ano após ano, à espera que alguém aparecesse na minha vida. Open Subtitles لقد عشتُ بهذه البلدة سنة بعد سنة آملة بأن يدخل أحدهم إلى حياتي..
    Eu tornei-me um zombie artístico, andando sem vida através das mesmas velhas produções, ano após ano, após ano. Open Subtitles لقد أصبحت مثل مجذوب الفن أسير بلا حياة خلال نفس العمل سنة بعد سنة
    E juntamos esta quantidade de CO2 ao ar todos os anos, inflexivelmente,ano após ano. Open Subtitles و نحنُ نضيف هذا القدر من ثاني أكسيد الكربون في الهواء كل سنة من دون شفقةً سنة بعد سنة.
    ano após ano procuraram e sempre falharam. Open Subtitles ورغم محاولتهم سنة بعد سنة وتعرضهمللفشل..
    Completamente sozinho. ano após ano sem ninguém para conversar. Open Subtitles كله بنفسي , سنة بعد سنة لا أحد يتكلم معي
    Florescem ano após ano, se os tratarmos bem. Open Subtitles إنها تُزهر سنة بعد سنة إن أحسنتَ التعامل معها
    E tem esta diversidade de bolsas genéticas que lhes torna possível dominar estas enormes regiões dos oceanos e manter a sua estabilidade, ano após ano. TED وهذا التنوع من تجمعات الجينات هو الذي يمكِّنهم من السيطرة على هذه المناطق الكبيرة من المحيطات والحفاظ على استقرارها سنة بعد سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus