"سنستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • poderemos
        
    • conseguimos
        
    Você sabe, então nós poderemos todos descansar melhor à noite. Open Subtitles تعلمين ، عندها سنستطيع كلنا أن نرتاح طوال الليل
    Eles vão morrer em breve. Mas se investirem no ensino, então poderemos mudar África. TED سيموتون قريباً. لكن اذا استثمرتم في التعليم عندها سنستطيع أن نغيّر أفريقيا.
    A maldição quebrar-se-á e poderemos, finalmente, partir. Open Subtitles اللعنة ستكسر،ونحن سنستطيع كلنا التحرك الانتقال اخيرا
    É cerca de 10 mil milhões de vezes mais ténue do que era, e conseguimos ver os planetas a aparecer. TED أعتم بـ 10 ملايير مرة من السابق، سنستطيع عندها رؤية الكواكب تظهر هكذا.
    Acredito que se nos apoiarmos uns aos outros, conseguimos superar isto. Open Subtitles .. أعتقد أننا إن وصلنا إلى واحداً سنستطيع هزيمة هذا الشئ
    Se congelarmos o tempo com o Coração de Cristal, conseguimos chegar ao Esconderijo dos Sonhos e salvar o planeta. Open Subtitles لو جمدنا الوقت بالقلب الماسى سنستطيع الوصول لعرين الأحلام وإنقاذ الكوكب
    Sra. Manson, se entendermos melhor a dinâmica dos relacionamentos dela... poderemos ter uma idéia melhor de o quê e por quê aconteceu. Open Subtitles سيدة ماسون, ان فهمنا بشكل افضل طبيعة علاقاتها سنستطيع الحصول على فكرة افضل عن سبب وكيفية ما حصل
    Como poderemos ajudar se ficamos todos doentes. Open Subtitles نعم، اعني، كيف سنستطيع مساعدة ايّ شخص إن اُصبنا بالمرض؟
    Levar-me para casa, e poderemos partilhar o beijo do verdadeiro amor. Open Subtitles و يأخذني إلى المنزل و حينها نحن الإثنان سنستطيع أن نتشارك قبلة الحب الحقيقية
    Assim que o coração dele for teu, os portões de Avalon abrir-se-ão mais uma vez para nós e poderemos recuperar a nossa verdadeira forma. Open Subtitles عندما يصبح قلبه ملكك, ستفتح بوابات أفالون لنا مرة أخرى و سنستطيع أن نجد طريقنا مرةأخرى.
    E depois, nós os dois poderemos lutar. Open Subtitles ثم سنستطيع أن نتصارع أنا وأنت مع بعضنا عندها
    Agora, se nos pudermos todos acalmar, tenho a certeza que poderemos trabalhar juntos para ultrapassar este momento difícil. Open Subtitles إذا كان بوسعنا الآن التزام الهدوء أنا واثقة بأننا سنستطيع العمل معاً للتغلب على هذا الوقت العصيب
    Se conseguirmos suavizar as arestas de modo a controlar a difracção, então poderemos ver um planeta, e nos últimos 10 anos conseguimos soluções ideais para o conseguir. TED لو استطعنا تعديل وتنعيم تلك الحواف وتحكمنا في حيود الضوء، عندها فقط، سنستطيع رؤية كوكب، وخلال العشر سنوات الماضية، استطعنا أن نجد الحل الأنسب لفعل ذلك.
    Nao sei como vos poderemos agradecer. Open Subtitles لا نعرف كيف سنستطيع شكرك كما تستحقّ
    nós próprios poderemos ganhar a existência eterna. Open Subtitles بذلك سنستطيع أن نعيش.. إلى.. الأبد
    Quanto mais sal dispararmos de uma vez, mais demónios conseguimos afastar. Open Subtitles مع المزيد ممن يحملون السلاح سنستطيع إبعاد الشياطين أكثر
    Num dia como este, conseguimos cheirar o próprio céu. Open Subtitles وفي يوما ما,مثل هذا اليوم سنستطيع ان نشم حتى رائحة السماء
    Se não conseguimos perceber o que três pequenos têm em comum, talvez consigamos descobrir o que oito grandes têm em comum. Open Subtitles لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟
    Aposto que o conseguimos apanhar por 1,8, se calhar até menos. Open Subtitles أراهنك بأننا سنستطيع شراءه بمقابل 1.8 مليون وربما أقل
    Vá lá. Juntos conseguimos abrir o portão. Open Subtitles بالله عليكم، ان عملنا سوية سنستطيع فتح البوابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus