"سنضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos
        
    • Pomos
        
    • Colocaremos
        
    • Iremos
        
    • Fazemos
        
    • Poremos
        
    • colocamos
        
    E provavelmente vamos pôr 1 800 megawatts de sistema solar a produzir 3,5 milhões de metros cúbicos de água. TED و اننا علي الاغلب سنضع 1800 ميجا وات من النظام الشمسي لانتاج 3.5 مليون مكعب من الماء.
    Parece que não. vamos ligar isto ao nosso sistema central. Open Subtitles لا أظن هذا, سنضع هذا في نموذج أرضيتنا المركزي
    Pomos ali uma mesa de matraquilhos, talvez um pequeno bar, Open Subtitles ,سنضع طاولة كرة القدم هناك لربما القليل من الشراب
    Vá, Pomos as mãos nesta taça e começamos por esborrachar os tomates. Open Subtitles تعال، سنضع أيدينا في هذا الوعاء ونبدأ بسحق الطماطم.
    Colocaremos os nossos homens em risco numa operação mal preparada. Open Subtitles سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء
    Bem, Iremos colocar algumas empadas no forno e, algum peixe e batatas na frigideira. Open Subtitles حسناً, سنضع بعض الفطائر بالفرن و بعض السمك و البطاطا بالمقلاة.
    Fazemos o seguinte... guardamos tudo aqui atrás. Open Subtitles أتعلمين ماذا سنضع كلّ هذه الأشياء في الخلف الآن
    vamos preparar uma cabana, com comida, água, luz, e todas as comodidades. Open Subtitles ..سنضع مخيم بالقرب منكم طام وماء .. كهرباء كل وسائل الراحة
    vamos tocar músicas folclóricas inglesas do século XVII aqui. Open Subtitles سنضع أغاني إنكليزية من القرن السابع عشر هنا
    vamos deixá-lo ligado por uns dias, apenas por precaução. Open Subtitles سنضع الضمادات لعدة أيام فقط على سبيل الإحتياط
    vamos pôr Sebastian Fresnel no topo da lista, porque ela é longa. Open Subtitles سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا لأنه لدينا قائمة طويلة جداً
    vamos por umas fotos no disco rígido do tipo. Open Subtitles نحن فقط سنضع صورتين في القرص الصلب لذاك الرجل
    Sheldon, se vamos ter regras básicas, eu vou dizer-te a primeira: Open Subtitles شيلدون اذا كنا سنضع قواعد اساسيه ساقول لك القاعدة الاولي
    Nós Pomos um autocolante a dizer "my gas, grass ou ass" sobre isso. Open Subtitles سنضع وقَودي او عشب او مُلصق موخرة ممتص الصدمات عليه
    Se damos protecção à luz para além da terra Pomos a terra em risco. Open Subtitles .. لو أمددنا الحماية على النور سنضع كوكب الأرض في خطر علينا البقاء على الحياد
    vamos vigiar este apartamento e Pomos atiradores nos telhados. Open Subtitles سنراقب هذه الشقة و سنضع قناصة على السقف
    E, amanhã, no noticiário das 18 horas, Pomos um monte de droga em cima da mesa. Open Subtitles وغداّ في أخبار الساعة الـ 6؟ سنضع كمية كبيرة من المخدّرات المصادرة على الطاولة
    Pomos isto debaixo do trenó, Pomos o cabrão na vertical... e mandamo-lo para a frente, deixando-o cair no sofá. Open Subtitles سنضع هذه تحت المزلجة ونرفع الوغد ونميله إلى الأمام ونقلبه على الأريكة
    Então Colocaremos tudo isto lá também, e lacraremos a entrada... para que nunca as vejas novamente, nem penses nelas. Open Subtitles اذن, سنضع كل هذه الأشياء هناك ايضا ثم نسد الباب بلوح وهكذا لن ترينه ابدا ثانية بل حتى لن تفكرى به
    Nós Colocaremos D'Hoffyn na mesa dos seus pais e mudar o teu Tio Roy para a mesa cinco perto do bar Open Subtitles سنضع دورفي علي طاولة والديكَ وسننقل عمك إلي الطاولة رقم 5 بجوار البار
    Pois, quando sair, Iremos levá-lo para uma ala segura, e, depois, Colocaremos a S.W.A.T. à porta dele. Open Subtitles أجل، عندما سيخرج، سننقله إلى جناح مؤمن ثم سنضع حراساً خارج باب غرفته
    Fazemos os planos amanhã de manhã? Apercebi-me que não precisava de ter isto em minha posse. Obrigada, acho eu. Open Subtitles هل سنضع استراتيجية في الصباح؟ أدركت أن لم أكن في حاجة لحيازة هذا. شكرا لك, على ما أضن. أرغب قول أني اسفة بشأن اليوم
    Aos poucos, Poremos algum dinheiro de lado. Open Subtitles مهما كلّف ذلك , قليلا ً قليلا ً سنضع بعض الشيء جانبا ً
    Esperamos um bocado, para dar-lhe uma hipótese, depois colocamos um peso nele, nada de especial. TED وقد تريدون أن تمنحوها بعض الوقت، وأن تعطوها فرصة، لذلك سنضع وزنًا عليها، ليس بالكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus