"سنطلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamar
        
    • será
        
    • lançar
        
    • Lançaremos
        
    • disparar
        
    • disparamos
        
    • soltar
        
    • iremos
        
    • lançamos
        
    • atiramos
        
    • vamos atirar
        
    Por Deus, é tão tarde que lhe podemos chamar cedo. Open Subtitles يبدو ذلك لقد تأخر الوقت سنطلق عليه وقت مبكر
    Se mostrar rendimentos legais de vida, será solto. Open Subtitles إذا تمكنت من إحضار إثباتات قانونية سنطلق سراحك
    Podemos lançar um terceiro site, de geriatria. TED وربما يوماً ما سنطلق موقعاً ثالثاً عن الشيخوخة .. سوف نرى
    Ide, e não volteis mais... ou Lançaremos setas de fogo, e faremos castanholas com os vossos testículos. Open Subtitles نعم , غادروا فى هذا الوقت و ابتعدوا و الا سنطلق السهام فى رؤوسكم
    Preparar para disparar a 310 jardas. Open Subtitles حسنا جدا. جهز المدى الى 310 ياردة نحن سنطلق أقرب
    Alto, ou disparamos! Saia do veículo! Open Subtitles توقف والا سنطلق عليك الرصاص أخرج من المركبة وانبطح أرضاً
    Estamos a soltar engodos no North Cape. Soubemos agora. Open Subtitles سنطلق أفخاخاً فى الرأس الشمالى سمعنا لتونا بالأمر
    Neste momento, enquanto o caixão desce à terra iremos libertar uma pomba. Open Subtitles تواً وبينما يهبط النعش إلى الأسفل سنطلق سراح حمامة بيضاء
    Volta para a Empire, lançamos o teu álbum e fazemos uma campanha publicitária brutal. Open Subtitles عد إلى الإمبراطوريّة سنطلق ألبومك إخطِ خطوة كبيرة، بكامل الأمر
    Chame os seus soldados para que o ajudem e atiramos. Open Subtitles اطلب من جندك ان يساندوك وعندها سنطلق النار
    Não se mexam ou nós vamos atirar. Open Subtitles لا تتحرك والا سنطلق عليك النار
    O que iremos chamar a esta nova e arrojada visão? Open Subtitles ماذا سنطلق على هذه النسخة الجريئة الجديدة؟
    O que iremos chamar a esta nova e arrojada visão? Open Subtitles ماذا سنطلق على هذه النسخة الجريئة الجديدة؟
    ou uma base de dados. Vamos chamar a esta base de dados um banco de voz. TED سنطلق على قاعدة البيانات تلك "البنك الصوتي".
    Não te preocupes, vamos libertar o vírus, mas culpa será tua. Open Subtitles لاتقلق سنطلق الفيروس لكنك ستحصل على الملامة
    Depois, será libertada. Open Subtitles حتى نتأكد بأنها غير مصابة بعدها سنطلق سراحها
    Vamos lançar mais de 100 satélites como estes, ao longo do próximo ano. TED لأننا سنطلق أكثر من 100 قمر كهذه الأقمار في السنة المقبلة
    Se eles lhe ordenarem que lance, ele vai lançar e nós vamos rebentar com eles. Open Subtitles إذا وصلته الأوامر بالإطلاق سنطلق ، و سنفجرهم إلى الجحيم
    Lançaremos o foguete, mas primeiro queremos agradecer. Open Subtitles سنطلق الصاروخ خلال دقيقة لكنى كنت أود أن أشكر الجميع
    Lançaremos um Zodiac a cerca de 3 km da costa e deixá-la-emos o mais perto possível. Open Subtitles نحن سنطلق أميال زوج البروج فوق تقدّم وأسقطك في قريب مثلنا يمكن أن.
    Só íamos disparar para o chão para vos assustar, depois voltavam para o vosso camião, acelararavam para fora daqui, até baterem num obstáculo e capotarem no ar. Open Subtitles ربما سنطلق النار على الأرض لإخافتكم وثم سنقفز إلى شاحنتكم وننطلق ونصطدم بشيء ما والشاحنة ستنقلب
    Volta ou disparamos. Open Subtitles او عودوا الى أدراجكم واالا سنطلق عليكم القنابل الحارقة
    Imagino que devemos soltar um pouco de gás lá em cima. Open Subtitles أعتقد أننا سنطلق بعض الغاز إلى أعلى المنطاد
    Quando lançamos os Vipers de reserva para defender a Galactica? Open Subtitles لذا متي سنطلق سرب (الفايبر) الاحتياطي للدفاع عن (جلاكتيكا)؟
    Afaste-se logo que chegar porque atiramos a bagagem logo a seguir." Open Subtitles اخرج من الشبكة فوراً، لأننا سنطلق الأمتعة بعدك مباشرة
    Logo que tiver visão, vamos atirar. Open Subtitles سنطلق النار عليه بمجرد أن نراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus