"سنقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizemos
        
    • vamos dizer
        
    • Diremos
        
    • vai dizer
        
    • vais dizer
        
    • vamos contar
        
    • diríamos
        
    Ou então dizemos "que se lixe" e enfrentamos a borrasca. Open Subtitles أو سنقول ليذهب الطقس للجحيم ونقود خلال هذا الجو
    Aqui fica um ideia. dizemos que esteve num acampamento de arte dramática. Open Subtitles حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية
    Trazemo-los à escola e dizemos: "Ensinem a estas crianças aquilo em que realmente acreditam". TED سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به.
    vamos dizer que foi bonito na secção dos comentários. Open Subtitles سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات
    É melhor decidirmos o que vamos dizer quando lá chegarmos. Open Subtitles ربما من الافضل ان نقرر الان ماذا سنقول وماذا سنفعل هناك
    Até confirmarmos tudo isto, não iremos dar o nome do restaurante... só Diremos que é um dos preferidos de Beachwood. Open Subtitles حتى نتأكد من كل هذا, لن نصرح عن اسم المطعم سنقول فقط انه احد المطاعم المفضلة بمنطقة بيتشوود
    E se perguntarem porque rompemos, dizemos que foi difícil, que estamos a resolver tudo pelo melhor, e que ainda somos muito unidos. Open Subtitles و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟
    Que dizemos à celeste? "A vida é injusta"? Open Subtitles إذاً ماذا سنقول لـ سيليستي وود لا أعلم.. لا اعلم ماذا سنقول لها؟
    E dizemos que ele é uma aberração meteórica de segunda geração? Open Subtitles ماذا سنقول للأطباء إنه مسخ من الجيل الثاني للنيزك
    Não vai demorar que tentem tirar das suas mãos sem o seu consentimento, como dizemos. Open Subtitles قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما لإزالتها من أيديك دون موافقتك هل سنقول
    Tu voltas a ter o teu dinheiro de volta, a mãe volta a ter a filha de volta, e só dizemos que encontrámos a miuda nos arbustos, ou outra coisa qualquer. Open Subtitles ستحصل على مالك والأم تستعيد إبنتها سنقول أننا وجدنا الطفلة بالغابة أو ما شابه
    É simples. Quando chegarmos, dizemos que vamos a uma festa da fantasia. Open Subtitles ان الامر بسيط عندما نحرج سنقول للناس اننا ذاهبين الى حفلة تنكرية
    Se nos apanharem, dizemos que nos embebedámos e estávamos à procura de um lugar para curtir. Open Subtitles لو كشفونا سنقول أنّنا ثملان وكنّا نبحث عن مكانٍ لنقيم علاقة جنسيّة عابرة.
    Agora que sabem que falamos, quanto é que lhes vamos dizer? Open Subtitles الآن أنهم يعرفون أننا قادرون على الكلام، كم سنقول لهم ؟
    Diga lá. - Não há problema. vamos dizer que estava numa missão de factos. Open Subtitles لا مشكلة سنقول أنك كنت في مهمة تقصي حقائق
    Como vamos dizer à mãe dele que ele nos trouxe até tão longe para se matar? Open Subtitles كيف سنقول لامه انه سلك كل هذا الطريق لكي ينتحر
    Por isso, vamos dizer à imprensa para avançar com a história? Open Subtitles لا احد سيتعامل مع اى مكالمات مستقبلية بجدية اذا، سنقول للاعلام ان ينشر القصة ؟
    Nós apenas lhe vamos dizer que ela deve ter uma parcela menor dos royalties porque é claro que ela não pode dar as 40 horas por semana que eu e tu damos. Open Subtitles سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل
    Diremos que é um dos Crespin quem comprou a quinta... mas sem falar da Florette e sem dizer seu nome. Open Subtitles سنقول بأن رجلاً من كريسبن إشترى المزرعة دون أن نذكر إسمه
    Leva-nos de volta para casa e Diremos que nunca aconteceu. Open Subtitles أعيدينا إلى منزلنا . ونحن سنقول انه هذا لم يحدث
    Diremos que ninguém pode dizer que ele Vapoorizador faz danos a algo Open Subtitles سنقول بأن شخص يقول بأن المبخر يخرب أي شئ
    Como tem tanta certeza que ele vai dizer que sim? Open Subtitles كيف بإمكانك ان تكوني متأكدة اننا سنقول نعم ؟
    vais dizer que foste mal aconselhado pelo vice-ministro. Open Subtitles ولهذا سنقول إنك تلقيت نصيحة سيئة من قبل نائب الوزير
    Deus, o pai vai ficar doido. Eu não sei como lhe vamos contar isto. Open Subtitles أبي سيغضب لا أعرف كيف سنقول له
    diríamos ao teu pai que ficaste grávida na lua-de-mel. Open Subtitles عندها سنقول لوالدك انك حملتى فى شهر العسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus