Ou então dizemos "que se lixe" e enfrentamos a borrasca. | Open Subtitles | أو سنقول ليذهب الطقس للجحيم ونقود خلال هذا الجو |
Aqui fica um ideia. dizemos que esteve num acampamento de arte dramática. | Open Subtitles | حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية |
Trazemo-los à escola e dizemos: "Ensinem a estas crianças aquilo em que realmente acreditam". | TED | سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به. |
vamos dizer que foi bonito na secção dos comentários. | Open Subtitles | سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات |
É melhor decidirmos o que vamos dizer quando lá chegarmos. | Open Subtitles | ربما من الافضل ان نقرر الان ماذا سنقول وماذا سنفعل هناك |
Até confirmarmos tudo isto, não iremos dar o nome do restaurante... só Diremos que é um dos preferidos de Beachwood. | Open Subtitles | حتى نتأكد من كل هذا, لن نصرح عن اسم المطعم سنقول فقط انه احد المطاعم المفضلة بمنطقة بيتشوود |
E se perguntarem porque rompemos, dizemos que foi difícil, que estamos a resolver tudo pelo melhor, e que ainda somos muito unidos. | Open Subtitles | و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟ |
Que dizemos à celeste? "A vida é injusta"? | Open Subtitles | إذاً ماذا سنقول لـ سيليستي وود لا أعلم.. لا اعلم ماذا سنقول لها؟ |
E dizemos que ele é uma aberração meteórica de segunda geração? | Open Subtitles | ماذا سنقول للأطباء إنه مسخ من الجيل الثاني للنيزك |
Não vai demorar que tentem tirar das suas mãos sem o seu consentimento, como dizemos. | Open Subtitles | قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما لإزالتها من أيديك دون موافقتك هل سنقول |
Tu voltas a ter o teu dinheiro de volta, a mãe volta a ter a filha de volta, e só dizemos que encontrámos a miuda nos arbustos, ou outra coisa qualquer. | Open Subtitles | ستحصل على مالك والأم تستعيد إبنتها سنقول أننا وجدنا الطفلة بالغابة أو ما شابه |
É simples. Quando chegarmos, dizemos que vamos a uma festa da fantasia. | Open Subtitles | ان الامر بسيط عندما نحرج سنقول للناس اننا ذاهبين الى حفلة تنكرية |
Se nos apanharem, dizemos que nos embebedámos e estávamos à procura de um lugar para curtir. | Open Subtitles | لو كشفونا سنقول أنّنا ثملان وكنّا نبحث عن مكانٍ لنقيم علاقة جنسيّة عابرة. |
Agora que sabem que falamos, quanto é que lhes vamos dizer? | Open Subtitles | الآن أنهم يعرفون أننا قادرون على الكلام، كم سنقول لهم ؟ |
Diga lá. - Não há problema. vamos dizer que estava numa missão de factos. | Open Subtitles | لا مشكلة سنقول أنك كنت في مهمة تقصي حقائق |
Como vamos dizer à mãe dele que ele nos trouxe até tão longe para se matar? | Open Subtitles | كيف سنقول لامه انه سلك كل هذا الطريق لكي ينتحر |
Por isso, vamos dizer à imprensa para avançar com a história? | Open Subtitles | لا احد سيتعامل مع اى مكالمات مستقبلية بجدية اذا، سنقول للاعلام ان ينشر القصة ؟ |
Nós apenas lhe vamos dizer que ela deve ter uma parcela menor dos royalties porque é claro que ela não pode dar as 40 horas por semana que eu e tu damos. | Open Subtitles | سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل |
Diremos que é um dos Crespin quem comprou a quinta... mas sem falar da Florette e sem dizer seu nome. | Open Subtitles | سنقول بأن رجلاً من كريسبن إشترى المزرعة دون أن نذكر إسمه |
Leva-nos de volta para casa e Diremos que nunca aconteceu. | Open Subtitles | أعيدينا إلى منزلنا . ونحن سنقول انه هذا لم يحدث |
Diremos que ninguém pode dizer que ele Vapoorizador faz danos a algo | Open Subtitles | سنقول بأن شخص يقول بأن المبخر يخرب أي شئ |
Como tem tanta certeza que ele vai dizer que sim? | Open Subtitles | كيف بإمكانك ان تكوني متأكدة اننا سنقول نعم ؟ |
vais dizer que foste mal aconselhado pelo vice-ministro. | Open Subtitles | ولهذا سنقول إنك تلقيت نصيحة سيئة من قبل نائب الوزير |
Deus, o pai vai ficar doido. Eu não sei como lhe vamos contar isto. | Open Subtitles | أبي سيغضب لا أعرف كيف سنقول له |
diríamos ao teu pai que ficaste grávida na lua-de-mel. | Open Subtitles | عندها سنقول لوالدك انك حملتى فى شهر العسل. |