Vamos precisar de comida, bolo e bebidas para 50 miúdos. | Open Subtitles | سنكون بحاجة طعام كافي، كعكة ومشاريب لـ 50 طفل. |
Pois, mas Vamos precisar de ajuda. Eu tenho um amigo russo. | Open Subtitles | ـ أجل، سنكون بحاجة لبعض المساعدة ـ لدي صديق روسي |
Vamos precisar de toda ajuda que conseguirmos. | TED | سنكون بحاجة لجميع المساعدة التي قد تتاح لنا. |
Mesmo que conheçamos a rota, Precisaremos de mais homens - para uma emboscada. | Open Subtitles | حتى ولو عرفنا الطريق سنكون بحاجة للمزيد من الرجال للفخ |
Precisaremos de alguns artigos que excederão os pedidos normais. | Open Subtitles | سنكون بحاجة لبعض الأشياء التي ستعزز مطالبنا |
Detesto falar e andar, mas vamos precisar do teu carro. | Open Subtitles | أكره الدردشة و الرحيل و لكن سنكون بحاجة إلى سيارتك |
Quando encontrá-lo, Vamos precisar de sair daqui. Têm as entradas todas bloqueadas. | Open Subtitles | عندما أجده سنكون بحاجة الى مخرج من هنا لقد أغلقوا جميع المداخل |
Certo, amigos para a primeira improvisação, Vamos precisar de uma ocupação. | Open Subtitles | حسنا ياشباب لاولمره اننا سنكون بحاجة الى عمل الاحتلال. |
Toma pão e cereais. Vamos precisar de sacos. | Open Subtitles | قومي بإحضار الخبز، والحبوب سنكون بحاجة للأكياس |
Vamos precisar de ver as gravações das últimas 48 horas. | Open Subtitles | نحن ايضاً سنكون بحاجة لأن نرى الفيديوهات الخاصة بأخر 48 ساعة |
Vamos precisar de uma locomotiva para mover tudo isso. | Open Subtitles | سنكون بحاجة إلى قاطرة لتحريك كلّ ذلك .. |
- Vamos precisar de abastecer. | Open Subtitles | سنكون بحاجة للوقود. حسناً، إننا ذاهبون مباشرةً إلى هُناك، |
Vamos precisar de equipamento da loja de desportos aqui perto. | Open Subtitles | لأنّنا سنكون بحاجة إلى بعض المعدّات من متجر السّلع الرّياضيّة ذلك. |
Pelo que vi lá em cima, Vamos precisar de muito para saciar aquele grupo, sei lá. | Open Subtitles | ما رأيته للتو هناك بالأعلى، سنكون بحاجة إلى كميات كبيرة لإرواء هؤلاء الرفاق. لذا، لا أعرف. |
Achas mesmo que Vamos precisar de corda? | Open Subtitles | جيل الإستحمام؟ أتعتقدين حقاً أننا سنكون بحاجة إلى حبل؟ |
Nos próximos 35 anos, Vamos precisar de mais 85 milhões de toneladas para satisfazer a procura, o que é quase uma vez e meia mais do que o total que pescamos nos oceanos. | TED | خلال 35 سنة القادمة سنكون بحاجة إلى 85 مليون طن إضافية لتلبية الطلب وهو تقريباً مرة ونصف الطاقة الحالية ما يتم صيده من المحيطات على الكرة الأرضية. |
- Sim... e Vamos precisar de comida, bolo e bebidas para 50 miúdos. | Open Subtitles | ـأجل... سنكون بحاجة طعام كافي، كعكة ومشاريب لـ 50 طفل. |
Precisaremos de ter acesso ao café duas a três vezes por semana. | Open Subtitles | سنكون بحاجة لتصريحين أو ثلاثة للقهوة في الأسبوع |
Se houver alguma hipótese disto funcionar, Precisaremos de toda a ajuda possível. | Open Subtitles | إن كان لهذا ايّ فرصة حتى ينجح سنكون بحاجة لكل الأيدي المتوفرة نحن لن نتخلى عنكم |
Quando falamos na IA superinteligente que pode alterar-se a si mesma, parece que só temos uma hipótese para conseguir as condições iniciais corretas, e mesmo assim Precisaremos de absorver as consequências económicas e politicas para conseguir tal. | TED | عندما تتحدث عن ذكاء اصطناعي فائق الذكاء يمكنه إحداث تغيير لنفسه، يبدو أن لدينا فرصة واحدة للقيام بالشروط الابتدائية بشكل صحيح، وحتى حينها سنكون بحاجة امتصاص العواقب الاقتصادية والسياسية من القيام بها بشكل صحيح. |
Se você planeja respirar, vamos precisar do escudo. | Open Subtitles | نحن على وشك الذهاب للفضاء! لو كنت تفكر فى التنفس, سنكون بحاجة للدرع. |