"سنوات أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos
        
    Há três anos que sabes que eles estavam lá, mas abafaste tudo. Open Subtitles أنتم تعلمون منذ ثلاث سنوات أن هناك ناجون ولكنكم أخفيتم الأمر
    Mas há anos que dizes que o sistema está disfuncional. Open Subtitles كنت تقول من سنوات أن النظام فاسد يا مارك
    O principal fornecedor nos EUA dessa substância ativa decidiu há uns anos mudar-se para a China porque a China é o maior fornecedor mundial de porcos. TED المصنع الامريكي الرئيس لهذا العنصر الفعال قرر منذ بضعة سنوات أن ينتقل الى الصين لان الصين اكبر مزود للخنازير في العالم
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    Aquilo é uma previsão que fiz há seis anos. O crescimento abrandaria 1,3%. TED هذا توقع وضعته قبل ست سنوات أن النمو سوف يبطئ بنسبة 1.3 في المائة.
    Decidi há uns anos atrás fotografar todo e qualquer objeto desenterrado a fim de criar um arquivo visual que os sobreviventes pudessem facilmente consultar. TED قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
    anos depois, alguém comentou que o que eu escrevia tinha ritmo. TED علق أحدهم بعد بضع سنوات أن كتاباتي تحتوي على إيقاع معين.
    Há uns anos, lembrámo-nos que as grutas têm muitas propriedades que as pessoas usaram e outros organismos têm usado como "habitats" no passado. TED أصبح من الواضح لنا لعدة سنوات أن الكهوف تمتلك خواص عديدة والتي استخدمها البشر واستخدمتها الكائنات الأخرى كموطنٍ لها في الماضي.
    Vim a saber, nos últimos cinco anos, que este caso está longe de ser único. TED تعلمت في آخر خمس سنوات أن هذه القضية ليست فريدة.
    Durante 10 anos sonhei com isto, encontrá-la novamente quando eu seria o senhor. Open Subtitles لقد حلمت بذلك عشر سنوات أن أراها مرة أخرى حين أصبح السيد
    Vais perder mais do que cinco anos, se não abrires bem os olhos e vires o que és. - Não. Open Subtitles سوف تخسر أكثر من خمس سنوات أن لم تفتح عينيك وترى ما كنت فيه
    Nenhuma criança de seis anos devia passar por isto. Open Subtitles لا يستحق شخص بعمر الست سنوات أن يمر بهذا
    Queres mesmo que diga a um rapaz de 10 anos... que alguém de quem gosta estava a fingir que gostava dele? Open Subtitles أتود حقاً مني أن أخبر طفل بعمر عشر سنوات.. أن شخص هو يحبه كان يدعي أنه أحبه؟
    Como se conta a um miúdo de 8 anos que as máquinas tomaram conta do mundo? Open Subtitles ، كيف تخبر من بلغ عمره ثمان سنوات أن الآلات سيطرت على الأرض ؟
    Como pode uma miúda de três anos escrever espontaneamente aquela música? Open Subtitles كيف يُمكن لطفلة عمرها ثلاثة سنوات أن تكتب هذه المعزوفة ؟
    Passei 10 anos, a tentar afastar aquela tristeza, mas então compreendi que nunca seria possível. Open Subtitles حاولت لـ10 سنوات أن امحوا ذلك الحزن ولكن عرفت كم هو مستحيل إزالته
    Tu tens-me pedido para queimá-la há anos, então... Open Subtitles لقد كنتِ تخبرينني منذ سنوات أن علي إحراق هذا الشيء, لذا
    Um dia, eu... tentei falar com ela mesmo muito alto... pensando no meu cérebro de seis anos que isso iria ajudar. Open Subtitles ذاتيومٍ،حاولتُ.. حاولت أن أخاطبها بعلوّ صوتٍ، ظانّةً بعقلي ذي الستّ سنوات أن ذلك سيساعد.
    Aprendi há anos a pô-los no mesmo quarto. Evito o tráfico noturno. É ótimo ter-te cá. Open Subtitles تعلمتُ منذ سنوات أن وضهم في الغرفة نفسها يُجنبني الحركة الليلية يُسرني مجيئك كثيرًا
    Depois de mais de um ano de planeamento, duas semanas de programação, excesso de hidratos de carbono e noitadas, o Tony desenhou de novo pela primeira vez em sete anos. TED وبعد أكثر من سنة من التخطيط ، وأسبوعين من البرمجة ، والكثير السهرات الليلية ..والطعام السيء إستطاع توني للمرة الأولى منذ سبع سنوات أن يرسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus