"سنوات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos que
        
    Exploras-te uma menina de nove anos que te ama. Open Subtitles إستغللتَ فتاه بعمر تسعة سنوات , التي تَحبُّك
    O diário que manteve por três anos que documenta o abuso. Open Subtitles مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة
    Selam é o esqueleto mais completo de uma rapariga de três anos que viveu e morreu há 3,3 milhões de anos. TED سلام هي أول هيكل كامل لنا لطفلة عمرها ثلاث سنوات التي عاشت وماتت قبل 3.3 مليون سنة مضت.
    Este momento nunca perde a magia, especialmente para a menina de sete anos que queria ser artista. TED لا نمل أبدا من هذه اللحظة، بالأخص تلك الفتاة الصغيرة ذات السبع سنوات التي أرادت أن تكون فنانة.
    Queria perguntar uma coisa: nos 7 anos que estiveste ao serviço do meu pai... Open Subtitles دعيني أسألكِ شيئًا خلال السبع سنوات التي عملتِ بها عند أبي ، هل ذكرني ؟
    Era a primeira vez em cinco anos que eu via uma mulher, além da minha mãe. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ خمس سنوات التي أرى فيها امرأة غير والدتي
    Don, nestes 10 anos que te conheço, nunca te vi enrolar ninguém. Open Subtitles دون ، من خلال العشر سنوات التي عرفتك فيها ، أنت لم تعطي أحدا شيئاً باللف والدوران
    É a terçeira vez em tantos anos que eu lhe venho preguntar. Open Subtitles إنها المرة الثالثة خلال سنوات التي آتي فيها إليك لأسئلك
    "Eu vou-me embora se quiseres mas tens de me pagar, e tens de me pagar pelos quatro anos que trabalhei aqui." Open Subtitles سأغادر إن أردت لكن عليك أن تدفع عليك أن تدفع لي لقاء الأربع سنوات التي عملت بها هنا
    Mas, evidentemente, é aquele pequeno buraco, que esteve lá por vários anos, que realmente a destruiu. Open Subtitles لكن هذه الحفرة الصغيرة التي كانت هناك لعدة سنوات التي قضت على السد كله
    E acabei agora uma relação de cinco anos que não me deu nada em troca. Open Subtitles أنهيتُ علاقة دامت خمس سنوات التي حصلت منها على لاشيء مطلقاً
    Depois destes 6 anos que passamos a trabalhar juntos. Open Subtitles بعد الـ 6 سنوات التي عملنا بها معاً
    O futuro dele é incerto. E eu não compro acções em "três anos" que nunca foram testados. Open Subtitles مستقبله مجهول, وأنا لا أشتري أسهم ذات السن 3 سنوات التي لم تختَبر
    De facto, em sete anos que morou aqui, nunca vi ninguém visitá-lo sequer. Open Subtitles في الحقيقة، طوال الـ7 سنوات التي عاشها هنا، لم أرَ أحداً يزوره قطّ
    És a primeira tipa em anos que "me pôs tinta na caneta". Open Subtitles أنتِ الأولى منذُ سنوات التي استطاعت مجاراتي على الإطلاق
    Nos 3 anos que te conheço, foste solteira durante dois. Open Subtitles في الثلاث سنوات التي عرفتكِ بها لقد كنتِ عزباء بسنتين منها
    E a quem é que agradeço pelos três anos que me restam? Open Subtitles أجل، ومن الذي سأشكره على الـ3 سنوات التي سأقضيها؟
    Nem amigos nem familiares vieram para estarem consigo hoje, nem nos sete anos que aqui passou. Open Subtitles لا أحد من العائلة أو الأصدقاء جاء اليوم لمساندتك ولا خلال السبع سنوات التي قضيتها هاهنا
    Nos 10 anos que estamos juntos, só falhámos uma vez. Open Subtitles في العشر سنوات التي قضيناها معاً أخطأنا بإختيار الهدية فقط مرة واحدة
    Os cinco anos que vão passar aqui como residentes, vão ser os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus