"سنوات منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos desde que
        
    • anos que não
        
    • anos depois
        
    • muitos anos
        
    • anos desde o
        
    Bem, faz 3 anos desde que o meu noivo me deixou... Open Subtitles ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي
    Parece que passaram anos desde que vi uma mulher a comer. Open Subtitles يبدو أنه قد مرت سنوات منذ رأيت إمرأة وهي تأكل
    J‡ fazem 5 anos desde que trouxeste esta lei perante a C‰mara. Open Subtitles مر 5 سنوات منذ أن قدمت مشروع القانون للبرلمان أول مرة
    É um clássico. Sabes, há anos que não via isto. Open Subtitles أتعلم، لقد مضت سنوات منذ أن رأيت هذه الأغراض
    Faz anos que não encontramos uma assombração de verdade. Open Subtitles مرت سنوات منذ واجهنا مكاناً مسكوناً بالأرواح فعلاً
    Nos três anos depois de eu ter falado na TED e de ter mostrado um protótipo, passámos de uma ideia para um computador portátil real. TED إذاً قبل ثلاث سنوات منذ أن تحدثت في تيد وعرضت النموذج، تحول الأمر من فكرة الى كمبيوتر محمول حقيقي.
    Há muitos anos que não comia um vegetal tão exemplar. Open Subtitles مرت سنوات منذ آخر مرة تناولت خضار نموذجي
    Completaram-se agora cinco anos desde o diagnóstico do Robert, e ele está vivo, mas, o que é importante, está saudável e está a trabalhar. TED إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل.
    Passaram dez anos desde que aquele detective estava à nossa espera. Open Subtitles عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا.
    Já passaram tantos anos desde que alguém me levou ao circo. Open Subtitles لقد مرت سنوات منذ أن قام أحدهم بأخذي إلى السيرك
    Já passaram alguns anos desde que fiz a minha tatuagem. TED حسناً .. لقد مضت عدة سنوات منذ أن قمت بوشم جسدي.
    Passaram-se quatro anos desde que fotografei em Flint, e finalmente, consegui realizar uma justiça poética. TED لقد مرت أربع سنوات منذ أجريت مهام التصوير في فلينت، وفي النهاية، كنت قادرة على تسطير ملحمة من المساواة.
    "Sabem que passaram dez anos desde que saíram de Grosse Pointe?" Open Subtitles هل تصدق أنه قد مرت عشر سنوات منذ أن رحلت عن غروس بوينت؟
    Já se passaram alguns anos desde que quebraste um ovo. Open Subtitles أقول أنه قد مضت سنوات منذ فقست لك بيضة
    Também, já passou o quê, 3 anos desde que se mudaram para Baldwin Hills? Open Subtitles مرت ثلاث سنوات منذ أن انتقلت لبلدوان هيل؟
    anos que não temos cá alguém tão envolto em mistério. Open Subtitles لقد مضى سنوات منذ أن أتى شخصاً مثير للغموض هنا
    Vou a casa assim que tiver tempo. Já à três anos que não visito a campa da mãe. Open Subtitles . لقد مرتْ 3 سنوات منذ أخر زيارة لقبر أمي
    Faz dez anos que não vínhamos a um restaurante, graças a esta política criminosa que anda a destruir a educação! Open Subtitles هل تعلم انه قد مضى عشر سنوات منذ خروجنا الى مطعم بسبب السياسة الاجرامية والمعادية للثقافة التي تسخر منّا ؟
    Há seis anos que não via um corpo neste estado. Open Subtitles لقد مرت ستة سنوات منذ ان رأيت جثه كهذه
    Em contraste, três anos depois de o Occupy ter dado início à conversa global sobre a desigualdade, as políticas que lhe deram início ainda estão em vigor. TED على النقيض، بعد ثلاث سنوات منذ أن أشعلت حركة احتلوا الحوار العالمي عن عدم المساواة، ولكن السياسات التي أشعلتها لا تزال قائمة.
    Eu conheci Roger por muitos anos, ele é um cara muito legal, e eu estou muito feliz Open Subtitles عديده سنوات منذ بروغر تعرفت لقد لطيف شخص حقا وانه جدا سعيده وانا
    Não tenho namorado há seis anos, desde o segundo surto. Open Subtitles لم احصل على صديق منذ ستة سنوات, منذ انهياري العصبي الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus