"سنوات من الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns anos
        
    E quem sabe, talvez daqui uns anos ...te cruzes com ela em algum lugar, em algum bar. Open Subtitles ومن يعلم، ربما بعد سنوات من الآن ستلتقي بها صدفة في مكان ما، مثل، حانة
    Talvez, daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: Open Subtitles ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم،
    Então, daqui a uns anos, a próxima rapariga irá guardar o que escreveres naquela porta o tempo suficiente para te lembrar como a tua vida é inspiradora. Open Subtitles بعد سنوات من الآن الفتاة التالية ستبقي ماكتب على ذلك الباب مدة طويلة تكفي كي تذكركِ كم هي حياتكِ ملهمة
    Daqui a uns anos, as pessoas vão ver esta homenagem e não saberão mais nada sobre a Ali. Open Subtitles و .. بعد عدة سنوات من الآن عندما يرى الناس هذا التذكار
    Daqui a uns anos, podem estar no meu lugar. Open Subtitles ،بعد عدة سنوات من الآن قد تقفون هنا مكاني
    Daqui a uns anos, quando abrirmos os livros de história, a minha cara vai ser o que vão ver, porque tudo o que acontecer a seguir vai ser assinado, selado e entregue pelo Cyrus Rutherford Beene. Open Subtitles بعد سنوات من الآن عندما يفتحون كتب تاريخهم وجهي سيكون ما سيرونه لأن كل ما سيحدث بعد الآن
    Daqui a uns anos, muitos anos, voltarei... com os meus nove pirralhos brasileiros. Open Subtitles سنوات من الآن ، سنوات وسنوات ، سأعود... أنا وتسعة أطفال برازيليين.
    Daqui a uns anos, tudo isto, este lugar, tudo, desaparece, simplesmente. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من الآن كل هذا... هذا المكان بالكامل، كل شيء
    Talvez hoje, provavelmente daqui a uns anos, Mas vai acontecer... acredite em mim. Open Subtitles ربما اليوم أو ربما بعد سنوات من الآن لكنه سيحصل ...
    Daqui a uns anos, as pessoas vão dizer: "Tiger quem?" Open Subtitles -أنا أعني بعد بضعة سنوات من الآن الناس سيبدون مثل "تايجر هو" ؟
    Daqui a uns anos o médico ainda me vai dizer que meu QI é 48, o que muita gente chama um "atrasado mental". Open Subtitles بعد عدة سنوات من الآن سيخبرني الاطباء %بان معدل ذكائي 48 ...و سوف يدعوني الاشخاص
    Se o gabinete fosse teu, se tudo acontecesse daqui uns anos, depois do Bassam, seria diferente, Open Subtitles لو كنت ستتسلّم مكتب الرئيس لحدث هذا بعد بضع سنوات من الآن بعد نهاية ولاية (بسام)، سيكون وضع آخر
    - Daqui a uns anos. Open Subtitles ليس قبل سنوات من الآن.
    Se nos devolver a Hope agora, ainda podemos jantar todos um belo peru e esta será apenas uma história parva da qual nos riremos daqui a uns anos. Open Subtitles و لكنني لن أفعل إذا أعطيتني (هوب) الآن , يمكننا جميعاً أن نحظى بعشاء ديك رومي معاً و سيكون كل هذا مجرد قصة سخيفة سنضحك عليها بعد سنوات من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus