Por causa das minhas atividades, fui parar à solitária durante sete anos e meio da minha pena. | TED | وبسبب نشاطاتي، انتهى بي الأمر بالحبس الانفرادي لمدة سبع سنوات ونصف من مدة حبسي. |
Timothy Durham, que fotografei no local do seu alibi, em que 11 testemunhas o colocavam no momento do crime, cumpriu 3 anos e meio de uma pena de 3220 anos, por várias acusações de estupro e roubo. | TED | تيموثي دورهام ، الذي صورته في موقع الإدعاء حيث شهد عليه ١١ شاهدا في وقت وقوع الجريمة ، وقضى عقوبة ثلاث سنوات ونصف من عقوبة ال ٣٢٢٠ سنة بعدة إتهامات من الاغتصاب والسرقة. |
Sete anos e meio de prisão de uma pena de 12 anos por assalto federal. | Open Subtitles | قضى سبعة سنوات ونصف من اصل 12 سنة لسرقة فدرالية |
Aqui vai a reviravolta: hoje, três anos e meio após a assinatura do Acordo de Paris, ao estudarmos os dados, comprovamos que ainda é possível manter o aquecimento global abaixo dos dois graus, tecnicamente falando. | TED | إليكم الحيلة: اليوم، بعد ثلاث سنوات ونصف من توقيع اتفاقية باريس، عندما نبحثُ في العِلم، نجد أنه لا يزال من المحتمل المحافظة على الاحترار العالمي إلى أقل من درجتين... من ناحية تقنية. |
(Aplausos) Ao fim de três anos dos quatro anos e meio de função, olhamos para trás, olhámos em frente e descobrimos que estávamos numa baixa histórica em 40 anos. Os nossos crimes, os nossos homicídios, tudo havia baixado para os patamares dos anos 70. | TED | (تصفيق) إذن، بعد 3 سنوات من أربع سنوات ونصف من التقصير، نظرنا إلى ما مضى وأعدنا النظر وتبين بأننا عانينا من انخفاض تاريخي لمدة 40 سنة: عدد الجرائم وحالات القتل -- شهد كل شيء انخفاضا منذ 1970. |
Agora, seis anos e meio depois, é usado por mais de 7 milhões de pessoas, que contribuem com mais de 700 mil entradas por dia. | TED | أما الآن، بعيد إنقضاء ست سنوات ونصف من حينها، فقد تجاوز أعداد مستخدميه ال(7) ملايين شخص، يسهمون بمشاركات تفوق ال (700) ألف مداخلة يومياً. |