"سنواجه" - Traduction Arabe en Portugais

    • enfrentar
        
    • enfrentamos
        
    • enfrentaremos
        
    • Vamos ter
        
    • enfrentemos
        
    • enfrentaríamos
        
    Vamos enfrentar acusações de antiamericanismo e anti-liberdade de expressão. Open Subtitles سنواجه إتهامات بكوننا معادين للأمريكان ومعادين لحرية التعبير
    Vamos enfrentar uma crise global de força de trabalho que consiste numa escassez genérica de força de trabalho mais uma enorme falta de competências adequadas, mais um grande desafio cultural. TED سنواجه أزمة عمالة عالمية تتكون من عجز عام باليد العاملة بالإضافة لعجز كبير بالمهارات، ولتحدي ثقافي كبير.
    Vamos enfrentar as pessoas e os gladiadores, e matá-los-emos a todos. Open Subtitles سنواجه الناس والمصارعين, ونقتلهم جميعا0.
    Agora, tente dormir, se conseguir, porque amanhã, enfrentamos os rigores da viagem de regresso. Open Subtitles الآن ، حاولي أن تأخذي قسطا من النوم إن استطعت ذلك لأننا غدا سنواجه مصاعب في رحلة العودة
    Hoje enfrentamos os monstros que estão à nossa porta, e vamos para cima deles! Open Subtitles اليوم سنواجه الوحوش الواقفة على عتباتنا و ننقل المعركة إليها
    Quando chegarmos a Alexandreta, enfrentaremos três desafios. Open Subtitles عندما نصل إلى أليكساندريتا سنواجه ثلاثة تحديات
    Vamos ter dificuldade para faze-lo dizer quem o contratou. Open Subtitles سنواجه وقتًا عصيبًا كي نجعله يخبرنا بمن استأجره
    Vamos enfrentar perigo por parte dos indios e dos ursos. Open Subtitles سنواجه خطر البرابرة الهمجيين وخطر الدببة
    Senhor, vamos enfrentar alguma acção disciplinar por causa disto? Open Subtitles سيدي , هل سنواجه أي إجرائات تأديبية لهذا ؟
    Se não dermos a volta a isto, vamos enfrentar mudanças drásticas. Open Subtitles إن لم نستطع التغلب على هذا سنواجه تغيرات جذرية
    Mas não posso fazer nada, e brevemente, vamos enfrentar o mesmo abismo. Open Subtitles ولكنّي أعجز عن فعل شيء، وقريباً، سنواجه الهاوية نفسها
    Se o livro cair nas mãos do demónio, iremos enfrentar uma escuridão sem fim. Open Subtitles اذا وقع الكتاب فى يد الشيطان سنواجه عتمة الظلام بلا نهاية
    No tribunal, temos de enfrentar todo o poder jurídico do Governo federal. Open Subtitles إن ذهبنا إلى المحكمة، سنواجه القوة القانونية للحكومة.
    E há todos os motivos para esperar que esta seja a última vez que enfrentamos uma crise assim. Open Subtitles ويجد كل ما يدعو للأمل هذا آخر مرة سنواجه فيها كارثة مشابهة
    enfrentamos muitos. Precisaremos de "ferramentas". Open Subtitles سنواجه الكثيرين، وسنحتاج لأسلحة.
    Sei que juntos enfrentamos um futuro incerto. Open Subtitles اعرف بأننا سوية سنواجه مستقبل مجهول
    Sozinhos, enfrentaremos o monstro que assombra nosso país. Open Subtitles سنواجه بمفردنا الوحش الذي أجثَم الظل على أرضنا.
    Se a tua noiva estiver lá fora... e ainda houver futuro para ti e para ela, enfrentaremos isso também. Open Subtitles وما زال لديك مستقبل معها، سنواجه هذا أيضًا
    E mesmo se navegarmos por essas águas perigosas, enfrentaremos ameaças ainda mais difíceis e inevitáveis. Open Subtitles حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه الخطرة سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا مفر منها
    Todos Vamos ter morte certa com as nossas diferentes mentiras. Open Subtitles جميعنا سنواجه موتاً أكيداً مع نوعنا الخاص من الكذب
    Chegou a hora de que enfrentemos o Santana, duma vez por todas! Open Subtitles هذا الوقت الذى سنواجه سانتانا للابد
    Se tivéssemos, agora não enfrentaríamos isto. Open Subtitles إن كنا فعلنا ذلك لما كنا سنواجه كل هذا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus