"سنوياً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • por ano
        
    • todos os anos
        
    Morrem 7000 pessoas por ano por tomarem medicamentos errados. Open Subtitles يموت سبعة آلاف شخص سنوياً من أخطاء الصيدليات
    Em média, uma mãe pode receber dois a três mil dólares por ano, de abono de família. TED متوسط عدد الأُُمهات يحصلن على 2000 إلى 3000 دولار سنوياً من خلاله.
    Apenas para vos dar um exemplo: Só Angola está a faturar 50 mil milhões de dólares por ano em receitas de petróleo. TED فقط لأعطيكم مثالاً واحداً: أنغولا لوحدها تحصل على 50 مليار دولار سنوياً من عائدات النفط.
    Pode até ser, mas o Dewayne Junior diz que o dinheiro que recebe todos os anos para os seus filhos que vem do testamento do pai este ano ainda não apareceu. Open Subtitles أنّ المال الذي يصل إليه سنوياً من وصية والده لم يصل هذا العام
    Mais de um milhão de pessoas em todo o mundo morrem todos os anos de doenças transmitidas por mosquitos, e isso são só as pessoas. TED أكثر من مليون شخص عالمياً يموتون سنوياً من أمراض ينقلها البعوض وهذا العدد فقط من البشر .
    Crueldade: eu sabia que 10 mil milhões de animais que criamos todos os anos para abate, são criados em quintas sem condições, que nós, hipocritamente, nem aceitaríamos para os nossos gatos, cães e outros animais de estimação. TED القسوة، علمت أن عشرة مليارات حيوان نقوم بتربيتهم سنوياً من أجل اللحم، يتم تربيتها في ظروف مزارع التصنيع التي بكل رياء، لن نفكر بها حتى لقططنا، كلابنا وبقية الحيوانات المنزلية الأليفة.
    Isto é muito mais importante do que ir apanhar e comprar morangos locais uma vez por ano. TED هذا أكبر من مجرد شراء فراولة منتجة محلياً مرة سنوياً من مزارع "خذ فاكهتك بنفسك".
    Ao não participarem, estão a deixar fugir 5000 dólares por ano, do empregador, que de boa vontade iria cumprir a sua contribuição. TED بعدم المشاركة، فهم يردون ما قدره ٥،٠٠٠ دولار سنوياً من صاحب العمل والذي سيتقدم بمثل مساهمتهم وهو راضٍ
    Eu ganho $32.070 por ano, conduzo um Toyota Scion sempre atestado. Open Subtitles أكسب 32.07 سنوياً من بيع زيوت تشحيم محرك تويوتا
    Sabes quantas morrem por ano por problemas respiratórios? Open Subtitles هل تعرف كم شخص يموت سنوياً من مشاكل تنفسية عشوائيه؟
    20 milhões de pessoas de todo o mundo vêm aqui por ano. Open Subtitles عشرون مليون شخص يأتون هنا سنوياً من كل بقاع العالم
    Os professores com o fundo de pensão deles ganham 40 mil por ano. Open Subtitles الأساتذة في صندوق التقاعد يجنون أربعين ألفاً سنوياً من لديهم المال، ينفقونه
    Os kuwaitianos têm roubado 280 milhões de dólares por ano dos campos petrolíferos em Rumaila. Open Subtitles $الكويتيين يسرقوا منا 280، مليون دولار سنوياً. من حقول النفط الواقعة في الرميلة.
    As Nações Unidas estimam que há cerca de 38 milhões de toneladas por ano de resíduos eletrónicos que são deitados fora todos os anos, no mundo inteiro. É uma das partes que mais tem crescido no nosso fluxo de lixo TED في الواقع، تشير تقديرات الأمم المتحدة بأن هنالك حوالي 95 بليون رطل سنوياً من النفايات الالكترونية والتي يتم التخلص منها حول العالم في كل سنة وهذه واحدة من الأجزاء ذات النمو الأكثر والأسرع من نفاياتنا
    Bem, parece que quando as populações de baleias estavam em níveis históricos, elas eram provavelmente responsáveis por sequestrar algumas dezenas de milhões de toneladas de carbono todos os anos da atmosfera. TED حسناً، يبدو أن الحيتان عندما كانت أعدادها هائلة،... ...كانت على الأرجح مسئولة عن إهدار... ...ما يقترب من عشرات الملايين من أطنان الكربون... ...سنوياً من الجو.
    Tanto, que nesta mina de sal, na zona oeste da Sicília, são extraídos 500 mil toneladas todos os anos. Open Subtitles كثيرٌ لدرجة أنهم يستخرجون 500 ألف طن من الملح سنوياً من منجم الملح هذا (غربي (صقلية
    Eu fantasio-me de Pai Natal todos os anos para a minha filha Grace. Open Subtitles أتأنّق كـ(سانتا كلوز) سنوياً من أجل ابنتي (جريس)
    Sabia que de acordo com a Associação de Medicina, 98 mil pessoas morrem todos os anos por erros médicos? Open Subtitles أنّ 98 ألف شخص يموت سنوياً من الخطأ الطبّي؟ لا أعرف من أنت، لكن... -اسمي
    Isso significa que cada um de nós, e os nossos filhos, consome um saco de 2,5 kg — um daqueles sacos normais. Se tivesse um aqui e o rasgasse ao meio, o monte que ficaria no chão é o que consumimos e damos a comer aos nossos filhos todos os anos, por causa do que entra no abastecimento alimentar, por causa da forma como consumimos alimentos nos EUA. TED هذا يعني أن كل فرد منا ومن أبنائنا يستهلك ما يعادل حقيبة تسع لخمسة أطنان هذه الحقائب متوفرة في منازلكم , لو كانت معي واحدة هنا وقمت بفتحها ستسكب لي كومة على الأرض انه المقدار الذي نستهلكه ونطعم أبنائنا سنوياً من المبيدات الحشرية بسبب ما يحدث في تموين الغذاء وبسبب الطريقة التي نستهلك بها المحاصيل في أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus