Mas o Braille foi digitalizado muitos anos antes dos livros digitais, já no final dos anos 80, há quase 30 anos. | TED | ولكن لغة برايل أصحبت رقمية منذ سنين خلت قبل الكتب الرقمية، في بداية الثمانينات، أي قبل 30 سنة تقريبا. |
O tal homem que conheceste, que te amaldiçoou há uns anos. | Open Subtitles | الرجل الذي قابلته منذ عدّة سنين خلت والذي قام بلعنكَ |
Há alguns anos, o meu avô teve um ACV, e perdeu totalmente a capacidade de falar. | TED | قبل بضعة سنين خلت تعرض جدي لسكتة دماغية، ففقد نتيجتها القدرة على الكلام تماماً. |
Já aqui está há sete anos. Lembra-se de alguma coisa? | Open Subtitles | بياناتك تعود الى سبع سنين خلت ,هل تستطيع تذكر اى شئ ؟ |
Acho que já o vi antes, há anos atrás. | Open Subtitles | .. أنا أظن أني رأيتك من قبل .. منذ سنين خلت |
Sim, ganhaste uma aposta de estalos há 7 anos atrás. | Open Subtitles | أجل ربحت رهان صفع معي منذ سبع سنين خلت |
Há anos atrás, Dico quando pela primeira vez te tornaste um jogador profissional de futebol eu queria jogar com a ginga tão bonito | Open Subtitles | منذ سنين خلت عندما اصبحت لاعب كرة قدم محترف لاول مرة اردت ان العب على طريقة الجينجا بصورة جميلة جدا |
E portanto, completei este sacrifício tal como o homem de azul que tentou escapar há muitos anos." | Open Subtitles | ولهذا أكملت التضحية بنفسي مثلما فعلت بالرجل الأزرق الذي حاول الفرار منذ سنين خلت" |
Foi o Março mais quente em anos | Open Subtitles | كان أسخن شهر آذار منذ سنين خلت |
Já aqui está há sete anos. | Open Subtitles | بياناتك تعود الى سبع سنين خلت |
Há sete anos, eu invadi-a. | Open Subtitles | لقد التبستك منذ سبع سنين خلت |
Isso foi há muitos anos. | Open Subtitles | كان ذلك منذ عدة سنين خلت -إذاً... |