Querida, sei que achas que tenho de dizer isto porque sou tua mãe, mas quando tinha a tua idade, teria dado tudo para ser como tu. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تعتقدين أنّه من واجبي قول ذلك لأنّني أمّك ولكن حين كنت في سنّكِ تمنّيت كثيراً أن أكون في وضعك |
Sabes, quando tinha a tua idade, a tua mãe era uma bela artista. | Open Subtitles | تعلمين, عندما كانت أمّكِ في مثل سنّكِ. لقد كانت فنّانة ماهرة. |
É sempre ilegal para alguém da tua idade. | Open Subtitles | إنّه مخالف للقانون دائمًا بالنسبة إلى شخص في مثل سنّكِ |
Estive preso em âmbar durante vinte anos. Mas pareces ter idade para... | Open Subtitles | بقيتُ عالقاً في ذاك الكهرمان طوال عشرين عاماً، بالكاد يبلغ سنّكِ... |
É, mas o papai nunca esteve na França. Se eu contasse o que seu pai fazia na sua idade... | Open Subtitles | -إذا أخبرتكِ ما كان يفعله أباكِ بمثل سنّكِ |
Estive preso no âmbar durante mais de 20 anos e mal parece ter idade... | Open Subtitles | بقيتُ عالقاً في الكهرمان لأكثر مِن عشرين عاماً، بالكاد يبدو سنّكِ... |
Sim, foi por volta da mesma idade que tu tinhas, quando aquela Bela Adormecida levou a melhor, minha cara Maléfica. | Open Subtitles | -نعم، في مثل سنّكِ تقريباً ... عندما استطاعتْ "الجميلة النائمة" أن تهزمكِ شرّ هزيمة... يا عزيزتي الخبيثة. |