"سوءًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • piorar
        
    • piorou
        
    • piora
        
    • pior
        
    • piores
        
    Se achas que agora é mau, só vai piorar. Open Subtitles تعتقد أن الأمر سيئ الآن ولكنه سيزداد سوءًا
    Se achas que agora é mau, só vai piorar. Open Subtitles تعتقد أن الأمر سيئ الآن ولكنه سيزداد سوءًا
    Nossas sessões estão a ajudar ou apenas a piorar as coisas? Open Subtitles هل تُساعدك جلساتنا حقاً أم تُزيد الأمور سوءًا فحسب ؟
    Nas últimas décadas, o problema só piorou, porque a procura de órgãos aumentou exponencialmente. TED في العقود القليلة الأخيرة، ازدادت المشكلة سوءًا مع ازدياد الطلب على الأعضاء بصورة هائلة.
    E se o está a tentar imitar, apenas piora a situação. Open Subtitles ومحاولتكَ الإقتداء به، تجعل الوضع يزداد سوءًا.
    E a cada dia de greve vai ser pior. Open Subtitles وفي كلّ يوم تواصلين فيه سيزداد الأمر سوءًا.
    Para piorar as coisas, as aulas começam amanhã o que significa que, logo de manhã cedo, todos os estudantes vão aparecer à procura desses livros. TED وما زاد الوضع سوءًا هو أن الدراسة ستبدأ غدًا، مما يعني أنه وفي الصباح الباكر ستأتي جموع من الطلاب باحثة عن هذه الكتب.
    Haverá muito mais condução com a autonomia partilhada, e os engarrafamentos irão piorar. TED ولذلك ستصبح معدلات القيادة أعلى بكثير في وجود القيادة الذاتية المشترَكة، وفي الواقع، ستصبح حركة المرور أكثر سوءًا.
    As coisas começaram a piorar quando começaram a chegar os dados. TED كانت الأمور تزداد سوءًا مع ظهور النماذج.
    As coisas vão piorar bastante. TED السبب هو أنه على وشك أن يزداد الأمر سوءًا.
    Duas tecnologias específicas vão piorar tudo. TED وهناك تقنيتان محددتان ستزيدان الأمر سوءًا.
    Estamos a falar de 2013 e isto tem vindo progressivamente a piorar ou a progredir. TED كان ذلك في 2013، وهذا المؤشر يزداد سوءًا تدريجيًا، أو يتطور.
    Eu ainda não sei, mas, se fizeres isso, só vai piorar as coisas. Open Subtitles لا أعلمُ بعد لكن إذا فعلتَ هذا سيجعل الأمورَ تزيدُ سوءًا فقط
    E o meu irmão mais novo acabou de piorar tudo. Open Subtitles والآن، أخي الصغير الشقيّ عاث فزاد الأمور سوءًا على سوء
    Mas as coisas podem melhorar, ou piorar. Open Subtitles لكن بوسعنا تحسين موقفك، أو قد يزيد سوءًا على سوء.
    Ou assustada porque sabes que isto vai piorar muito? Open Subtitles أم بالخوف لأنّك تعلمين أن الحال سيزيد سوءًا على سوء؟
    Está a piorar... e não é só sonambulismo. Open Subtitles الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق بالسير أثناء النوم فحسب
    Gostaria de ter pena de ti, mas as coisas só vão piorar. Open Subtitles أود أن أشفق عليك، لكن الأمور ستزداد سوءًا.
    A minha mãe faleceu. O meu pai esteve aqui alguns dias, mas ainda piorou as coisas. Open Subtitles والدتي رحلت، و والدي كان هنا منذ بضعة أيّام لكنّه جعل الأمور تزداد سوءًا
    piorou no fim de semana e voltei à médica hoje de manhã. Open Subtitles لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع وقد عُدت للطبيب هذا الصباح
    Fazeres isto só piora as coisas. Ah, mas vais ficar a salvo. Open Subtitles قلتها بلسانك، إن فعلت هذا، فلن تزيد الأمر إلّا سوءًا.
    Ontem estava tão envergonhada e... Tudo ficava pior e pior. Open Subtitles البارحة كدتُ أموت خجلًا وما انفكّ الأمر يزداد سوءًا.
    Lá fora, as coisas estão cada vez piores. Nem o rebreather é suficiente. Open Subtitles الأمور تزداد سوءًا في الخارج، حتى قناع التنفس لم يعد كافيًا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus