"سوء معاملة" - Traduction Arabe en Portugais

    • abuso
        
    Os médicos deduziram que ela sofreu abuso do pai e do irmão. Aparentemente eles convenceram-na a ir até a polícia, mas quando ela foi, a mãe apareceu e disse que Amber estava a mentir. Open Subtitles اكتشف الأطباء سوء معاملة والدها وأخيها لها في النهاية اقنعوها أن تذهب للشرطة ، ولكن عندما فعلت..
    Ele cresceu numa classe média socioeconómica, mas a sua fúria contra as famílias diz-nos que foi alvo de abuso ou negligência. Open Subtitles لقد نشأ في وضع اجتماعي واقتصادي متوسط لكن غضبه على العائلات يخبرنا بأنه اختبر سوء معاملة أو اهمال
    Então, basicamente, é uma peça sobre abuso infantil. Open Subtitles بمصطلح ادق، انها اشبه بمسرحية عن سوء معاملة طفل
    Conheceram-se na justiça juvenil, ambos vítimas de abuso. Open Subtitles تقابلا في سجن الأحداث كلاهما عانيا من سوء معاملة
    Não há pedido de resgate, não há sinais de abuso, e sabemos que ela não foi traficada porque ela nunca saiu da ilha. Open Subtitles لا يوجد مطالب فدية لا توجد سوء معاملة ونعمل أنها لم تُهَرّب
    Como acha que ela se sentiria se soubesse que estava a sofrer um abuso atroz e humilhante e que a única maneira que ela tinha de o impedir seria trair a sua confiança? Open Subtitles كيف تتخيل شعورها لو أخبرتك أنّك كُنت تعاني من سوء معاملة فظيعة والطريقة الوحيدة لإنهائها هو خيانة ثِقتك؟
    Os registos hospitalares não mostram nenhuma evidência de abuso ou agressão sexual, embora o Will tenha drogas e álcool no seu sistema. Open Subtitles ليس هناك دليل على سوء معاملة حسب سجلات المستشفى أو أعتداء جنسي على الرغم من وجود مخدرات و كحول في نظام ويل
    Uma testemunha de abuso de uma criança especial, e nenhuma acusação feita? Open Subtitles شاهد عيان على سوء معاملة طفل من ذوي الإحتياجات الخاصة ولم يتم توجيه أى إتهامات ؟
    Enquanto pensava em fugir, Ayda, como todas as sobreviventes yazidis, enfrentava um dilema. Devia continuar a sofrer o abuso dos seus sequestradores ou seria melhor voltar para casa, onde enfrentaria a vergonha, a rejeição, e provavelmente seria morta em nome da honra? TED كما اعتبرت هروبها، عايدة، مثل جميع الناجيات اليزيديات، يواجهن معضلة: هل تستمر في المعاناة من سوء معاملة خاطفيها، أو سيكون من الأفضل العودة إلى الوطن، حيث ستواجه العار والرفض وربما القتل بدافع الشرف؟
    Que repetem padrões de abuso da sua infância. Open Subtitles اللاّئي عانين سوء معاملة في طفولتهنّ.
    Isso é abuso infantil. Open Subtitles سوء معاملة الأطفال هو التعريف لذلك.
    Todos nós temos. É abuso de menores. Open Subtitles جميعنا كذلك- إنها جريمةُ سوء معاملة اطفال-
    (Risos) Isto chama-se abuso paleontológico de crianças. TED (ضحك) يدعى سوء معاملة الأطفال المتعلقة بالحفريات.
    - cada centavo ira para a nossa nova fundacao para ajudar as vitimas de abuso de trabalho. Open Subtitles يسن وأبوس]؛ ر هذا الحق، والعسل... سوف كل قرش يذهب إلى مؤسستنا جديد لمساعدة ضحايا سوء معاملة العمال.
    - Isso é um abuso. Open Subtitles هذه هو سوء معاملة
    Um dos sinais de abuso sexual nas crianças. Open Subtitles أحدى علامات سوء معاملة الطفل
    Um caso de abuso sénior. Open Subtitles حالة سوء معاملة المسنين
    Isso é abuso infantil. Open Subtitles هذا سوء معاملة طفل
    Que tem o abuso infantil que ver com isto? Open Subtitles اين بحق الجحيم العلاقة بين سوء معاملة الاطفال وهذه القصة !
    É abuso infantil. Open Subtitles إنه سوء معاملة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus