Os médicos deduziram que ela sofreu abuso do pai e do irmão. Aparentemente eles convenceram-na a ir até a polícia, mas quando ela foi, a mãe apareceu e disse que Amber estava a mentir. | Open Subtitles | اكتشف الأطباء سوء معاملة والدها وأخيها لها في النهاية اقنعوها أن تذهب للشرطة ، ولكن عندما فعلت.. |
Ele cresceu numa classe média socioeconómica, mas a sua fúria contra as famílias diz-nos que foi alvo de abuso ou negligência. | Open Subtitles | لقد نشأ في وضع اجتماعي واقتصادي متوسط لكن غضبه على العائلات يخبرنا بأنه اختبر سوء معاملة أو اهمال |
Então, basicamente, é uma peça sobre abuso infantil. | Open Subtitles | بمصطلح ادق، انها اشبه بمسرحية عن سوء معاملة طفل |
Conheceram-se na justiça juvenil, ambos vítimas de abuso. | Open Subtitles | تقابلا في سجن الأحداث كلاهما عانيا من سوء معاملة |
Não há pedido de resgate, não há sinais de abuso, e sabemos que ela não foi traficada porque ela nunca saiu da ilha. | Open Subtitles | لا يوجد مطالب فدية لا توجد سوء معاملة ونعمل أنها لم تُهَرّب |
Como acha que ela se sentiria se soubesse que estava a sofrer um abuso atroz e humilhante e que a única maneira que ela tinha de o impedir seria trair a sua confiança? | Open Subtitles | كيف تتخيل شعورها لو أخبرتك أنّك كُنت تعاني من سوء معاملة فظيعة والطريقة الوحيدة لإنهائها هو خيانة ثِقتك؟ |
Os registos hospitalares não mostram nenhuma evidência de abuso ou agressão sexual, embora o Will tenha drogas e álcool no seu sistema. | Open Subtitles | ليس هناك دليل على سوء معاملة حسب سجلات المستشفى أو أعتداء جنسي على الرغم من وجود مخدرات و كحول في نظام ويل |
Uma testemunha de abuso de uma criança especial, e nenhuma acusação feita? | Open Subtitles | شاهد عيان على سوء معاملة طفل من ذوي الإحتياجات الخاصة ولم يتم توجيه أى إتهامات ؟ |
Enquanto pensava em fugir, Ayda, como todas as sobreviventes yazidis, enfrentava um dilema. Devia continuar a sofrer o abuso dos seus sequestradores ou seria melhor voltar para casa, onde enfrentaria a vergonha, a rejeição, e provavelmente seria morta em nome da honra? | TED | كما اعتبرت هروبها، عايدة، مثل جميع الناجيات اليزيديات، يواجهن معضلة: هل تستمر في المعاناة من سوء معاملة خاطفيها، أو سيكون من الأفضل العودة إلى الوطن، حيث ستواجه العار والرفض وربما القتل بدافع الشرف؟ |
Que repetem padrões de abuso da sua infância. | Open Subtitles | اللاّئي عانين سوء معاملة في طفولتهنّ. |
Isso é abuso infantil. | Open Subtitles | سوء معاملة الأطفال هو التعريف لذلك. |
Todos nós temos. É abuso de menores. | Open Subtitles | جميعنا كذلك- إنها جريمةُ سوء معاملة اطفال- |
(Risos) Isto chama-se abuso paleontológico de crianças. | TED | (ضحك) يدعى سوء معاملة الأطفال المتعلقة بالحفريات. |
- cada centavo ira para a nossa nova fundacao para ajudar as vitimas de abuso de trabalho. | Open Subtitles | يسن وأبوس]؛ ر هذا الحق، والعسل... سوف كل قرش يذهب إلى مؤسستنا جديد لمساعدة ضحايا سوء معاملة العمال. |
- Isso é um abuso. | Open Subtitles | هذه هو سوء معاملة |
Um dos sinais de abuso sexual nas crianças. | Open Subtitles | أحدى علامات سوء معاملة الطفل |
Um caso de abuso sénior. | Open Subtitles | حالة سوء معاملة المسنين |
Isso é abuso infantil. | Open Subtitles | هذا سوء معاملة طفل |
Que tem o abuso infantil que ver com isto? | Open Subtitles | اين بحق الجحيم العلاقة بين سوء معاملة الاطفال وهذه القصة ! |
É abuso infantil. | Open Subtitles | إنه سوء معاملة للأطفال. |