Sr., quer sinta-se bem ou não, o corpo está muito fraco. | Open Subtitles | سيّدي، سواءٌ شعرتَ أم لم تشعر فجسمكَ في غاية الوهن |
quer gostes ou não, Eu sou o Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | سواءٌ أعجبكَ الأمر أم لم يعجبك فأنا رئيس الولايات المتّحدة |
Estamos nisto juntos, quer goste, quer não. | Open Subtitles | نحن في هذا معاً سواءٌ أعجبكِ أم لم يعجبكِ |
Se puder ajudar de alguma maneira, ajudo, quer tu peças, quer não. | Open Subtitles | إن كان هناك أمرٌ آخر لأساعد فسأسارع، سواءٌ طُلبَ منّي أم لا. |
Não me faz diferença nenhuma, se estás vivo ou morto. | Open Subtitles | إن الأمر سواءٌ لديّ إذا كنت حياً أو ميتاً. |
Mas és meu pai e, se puder ajudar de alguma maneira, ajudo, quer tu peças, quer não. | Open Subtitles | لكنّك والدي، و إن كان بوسعي مساعدتك، سأبادر، سواءٌ طلبتَ أم لم تطلب. |
Vão por toda a culpa em ti quer tenhas feito ou não. | Open Subtitles | سيعلقون كل شيءٍ عليكَ سواءٌ فعلته أو لمْ تفعله |
quer se trate de uma linha de um um drama da TV ou um filme, isso importa agora? | Open Subtitles | سواءٌ كانَ فيلمًا أو دراما تلفزيونية, لم يعد يُهم الأن؟ |
- quer queiramos quer não, quer gostemos deles ou não, tornamo-nos família. | Open Subtitles | -أجل -وسواءٌ أحببنا ذلك أم لا سواءٌ أحببناهم أم لا، فنحن نشكّل عائلة |
quer seja um emprego antigo ou a melhor pessoa para um lugar novo. | Open Subtitles | ...سواءٌ كان عملٌ قديم أو أفضل شخصٌ لمنصبٍ جديد |
O Georgie, quer goste ou não, é um dano colateral aceitável. | Open Subtitles | أصبح (جورجي) الآن، سواءٌ أحببنا أم لم نحب، تأميناً مقبولاً |
Por isso, quer queiras quer não, agora estás com ele. | Open Subtitles | لذا كما تعرف... سواءٌ أعجبكَ أم لم يعجبك... فأنتَ معه الآن |
E estavam a iniciar um projeto em que convidavam diferentes pessoas para levarem a coleção e criarem algo novo, quer fosse para tirar partes ou entrar em mixes de DJ, para poderem ter uma segunda vida. | TED | وكانوا يعدّون مشروعًا لدعوة أشخاصٍ شتى ليأخذوا المجموعة ويُخرِجوا شيئًا جديدًا منها، سواءٌ كانت عينات صوتية أو تنويعات من الـ"دي جي"، فقط لمنح التسجيل حياة ثانية. |
Bom, quer confies quer não a verdade é que o poder do Thomas está a crescer. | Open Subtitles | حسناً، سواءٌ وثقتِ أم لم تثقي، فحقيقةُ الأمرِ أنّ (توماس) يزدادُ قوّةً. |
O problema é que iremos um dia construir máquinas que, conscientes ou não, podem tratar-nos com o mesmo desprezo. | TED | والقلق من أننا يوماً ما سوف نبني آليات والتي، سواءٌ كانت مدركة أم لا، قد تعاملنا بمثل هذا الاستخفاف. |