"سواء كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se for
        
    • quer estejamos
        
    • Quer sejas
        
    • quer eu
        
    • quer sejam
        
    • Seja
        
    • Se sou
        
    • Quer tu
        
    • quer estejam
        
    • quer sejamos
        
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لن تجدنا أبداً. لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Onde houver um gasto de dinheiro público sem que Seja contabilizado e sem transparência, o resultado será sempre igual a corrupção. quer estejamos na Rússia, na Nigéria ou no Alasca, o resultado será sempre igual a corrupção. TED حيث لدينا أنفاق للمال العام و بدون مساءلة و بدون شفافية، وسوف يكون دائماً مساوياً للفساد، سواء كنت في روسيا أو نيجيريا أو ألاسكا، سوف يكون دائماً مساوياً للفساد، وهذا ما نتعامل معه هنا.
    Quer sejas inocente ou culpado, que a verdade liberte a tua alma. Open Subtitles سواء كنت بريئاً أو مذنباً الحقيقة سوف تحرر روحك
    Não quero que o tomes quer eu viva ou morra. Open Subtitles لا أريدك أن تتعاطاها سواء كنت حيا أو ميتا
    quer sejam exploradores por natureza ou tenham a tendência para aproveitar o que já conhecem, não se esqueçam: a beleza está no equilíbrio. TED سواء كنت مكتشف بطبيعتك أو تميل لاستثمار ماتملك من معرفة، لا تنسى : الجمال يقبع في التوازن.
    Nunca vão encontrar-nos. Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso, e se o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles ،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم .لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك
    Mas se for vítima ou criminoso, e se o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso e se o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso e o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    Mas se for vítima ou criminoso e o seu número for escolhido, nós vamos encontrá-lo a si. Open Subtitles لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك.
    No nosso sistema, quer estejamos detidos ou livres, um julgamento pendente não depende de até que ponto somos perigosos ou do risco de fuga que representamos. TED في نظامنا، سواء كنت محتجزًا أم لا، انتظار المحاكمة ليس متعلقًا بمدى خطورتك أو نسبة احتمال فرارك.
    A vida não é fácil para ninguém Quer sejas normal ou sobredotado, mas continuas a ser o Clark Kent. Open Subtitles حسناً، الحياة ليست سهلة على الجميع سواء كنت طبيعياً أو خارقاً لكنك مازلت "كلارك كنت"
    quer eu esteja a dar graxa ou não, ele pôs um sorriso em minha face. Open Subtitles سواء كنت أهبل أو لا أنا الفرحة بوجهي. أنا أحب ذا القحبات البيض
    quer sejam artistas, tecnólogos, advogados ou fãs, o tratamento dos direitos de autor influencia a vossa vida. TED سواء كنت فناناً، مختص تكنلوجيا، محامي، أو معجب، فأن التعامل مع حقوق النشر والتأليف يؤثر مباشرة على حياتك.
    Portanto, Seja para me protegeres ou a ti, para de me excluir. Open Subtitles و سواء كنت تريد حمايتي أو حماية نفسك كف عن تجاهلي
    Você se importa Se sou feliz ou não? Open Subtitles أنظر, هل تهتم حقا سواء كنت سعيدة أم لا ؟
    Quer tu fales francês, americano ou aquele som estridente que eles fazem algures na selva, há uma língua que toda a gente pode falar, a língua do amor. Open Subtitles "سواء كنت تتكلم باللكنة الفرنسية أم الأمريكية" "أو صوت النقر الجنوني" "الذي يُسمع في الغابة"
    quer estejam a fazer uma escolha para Betsy ou para vocês mesmos, porque é que acham que a realidade deve ser um fator? TED لذا، سواء كنت تتخذ قرارا لبيتسي أو لك، لماذا تعتقد أن الحقيقة يجب أن تكون عاملا؟
    Porque, quer sejamos Republicanos ou Democratas, estas eleições remetem para um único assunto chave: Open Subtitles لأنه، سواء كنت جمهورياً أو ديمقراطياً هذه الانتخابات تنحصر بنقطة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus