"سوف أطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou pedir
        
    • Vou querer
        
    • Vou encomendar
        
    • Vou ligar para
        
    • Vou pedi-la
        
    • Vou mandar vir
        
    Vou pedir ao doutor - obrigado - que venha examiná-lo aqui mesmo. Open Subtitles سوف أطلب الطبيب ليأتى هنا وسوف يقوم بفحصك هنا فى مكتبى
    Mas o volume é muito grande. Vou pedir mais camiões. Open Subtitles ولاكن هنالك نقص ضخم .سوف أطلب مزيداً من الشاحنات
    Enquanto as fixam, Vou pedir que respondam a três perguntas. TED بينما انتم محتفظين بهم, سوف أطلب منكم أن تجيبوا على ثلاثة اسئلة.
    Vou querer quartos no palácio. Open Subtitles سوف أطلب لنفسى غرف بالقصر
    Os rapazes têm fome. Vou encomendar alguma coisa para o café. Open Subtitles الشباب قد جاعوا سوف أطلب بعض الطعام من مطعم محلي
    Vou ligar para a polícia! Open Subtitles سوف أطلب الشرطة ؟
    Mas eu Vou pedir qualquer coisa. Agora, tenho de ir à casa de banho. Open Subtitles سوف أطلب شيئًا، لكنّي احتاج لدورة المياه
    Vou pedir a alguns dos meus colegas que a acompanhem até lá fora. Está certo? Open Subtitles سوف أطلب البعض من أعضاء فريقي أن يرافقوك خارج هنا، حسناً؟
    Vou pedir à JJ que traga os ficheiros da primeira vítima. Open Subtitles سوف أطلب من جي جي أن تحضر لنا الملفات عن الضحية الاولى
    Vou pedir para trazerem-lhe umas sandes para o almoço. Open Subtitles سوف أطلب من إقلاع ليجلب لكم ما يصل شطيرة لتناول طعام الغداء.
    Eliot, Vou pedir que não faças nada violento. Open Subtitles إليوت, سوف أطلب منك عدم القيام بأي أعمال عنف.
    É por isso que te Vou pedir para te afastares de mim, também. Open Subtitles لهذا السبب أنا سوف أطلب منك أن تبقى بعيداً عني أيضاً
    Vou pedir ao Procurador para peticionar ao Governador que reinstale a pena de morte. Open Subtitles سوف أطلب من المُدعي العام أن يطلب من المحافظ إعادة عقوبة الإعدام.
    Vou pedir o serviço de quarto para a minha suíte. Open Subtitles سوف أطلب من خدمة الغرف تجهيز الطعام في غرفتي الظّهر يناسبك ؟
    Vou pedir a polícia local para colocar um alerta. Open Subtitles سوف أطلب من الشرطة المحلية وضع نشرة للبحث في جميع النقاط ..
    Julga-se muito poderosa? Vou pedir reforços! Open Subtitles إذا تعتقدين أنك قوية، سوف أطلب المساعدة
    Para o próximo ano Vou pedir ao Pai Natal para aumentar o peito porque estou impaciente com o meu próprio corpo. Open Subtitles لكن العام القادم سوف أطلب من سانتا ان يجلب لي ثدي من السيليكون... لأنني لا أطيق... جسمي هكذا.
    Vou pedir ao doutor para vir vê-la... Open Subtitles سوف أطلب من الطبيب ليأتي ليراكِ
    Eu acho que Vou querer, Open Subtitles أنا أعتقد سوف أطلب
    Vou encomendar mais, para prevenir. Open Subtitles سوف أطلب كمية أخرى منها تحسباً لأي ظرف.
    Vou ligar para o 112. Open Subtitles سوف أطلب النجده!
    Então Vou pedi-la em casamento. Open Subtitles لذا , سوف أطلب الزواج منها أليس ذلك مبالغ به
    Vou mandar vir café para o seu homem, posso enviar comida? Open Subtitles من فضلك سوف أطلب بعض القهوه لرجالك هل بإمكاني أن أرسل لهم بعض الطعام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus