"سوف ترون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vão ver
        
    • podem ver
        
    • irão ver
        
    • verão
        
    • conseguir ver
        
    Depois dos sete planetas terem entrado, Vão ver — bem, vão ouvir um rufar cada vez que dois planetas se alinham. TED وبعد دخول الكواكب السبعة، سوف ترون.. حسنًا، سوف تسمعون طبلةً لكل مرة يتوازى فيها كوكبان على نفس الخط.
    Vão ver aqui a coisa espantosa que aconteceu no mundo durante o meu tempo de vida. TED الان سوف ترون التغير المذهل الذي حصل في العالم خلال حياتي.
    Agora vocês Vão ver como eu ganhei o campeonato. Open Subtitles و الآن سوف ترون كيف ربحت تلك البطولة
    podem ver que há ligeiras diferenças no quadro. TED سوف ترون بعض الاختلافات الطفيفة في هذه اللوحة.
    Se vocês olharem no contexto da história podem ver o que isto está a causar. TED اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا.
    irão ver essa morte. Open Subtitles والان سوف ترون ما وعدتكم به
    verão que o clitóris está dilatado, fornecendo assim a estimulação erótica necessária para que o ato seja completado pela mulher. Open Subtitles سوف ترون أن البظر يتورم وتوفير التحفيز المثير ضروري من أجل الإنتهاء من هذا الفعل في جزء الإناث
    Consegui apagar as luzes mesmo a tempo de se conseguir ver estes borrões de luz a atingir o ecrã transversal e a ficarem a brilhar. TED بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع
    Pela primeiríssima vez, Vão ver como é uma típica semana de produção para a 11ª família preferida da televisão. Open Subtitles للمرة الاولي سوف ترون ما هو اسبوع الانتاج التقليدي لمسلسل العائلة المفضلة رقم 11.
    Neste caso, no fim da operação de bypass, Vão ver as células estaminais do doente que foram removidas no início da operação a serem injetadas diretamente no coração do paciente. TED في هذه الحالة عند نهاية تلك العملية سوف ترون أن الخلايا الجذعية من المريض التي أزيلت في بداية العملية قد تم حقنها مباشرة في قلب المريض.
    Nestes 25%, Vão ver, a maior parte vai para a planta, ou seja, mais de 90%. TED سوف ترون أنّ من 25% فإنّ الأغلبية سوف تنفع النّبتة، أكثر من 90%.
    O Kurt entra, abre o chuveiro. Vão ver a água sair. Open Subtitles و سيقوم بتشغيل الدش سوف ترون الماء ينزل
    Vão ver a Lisa muito mais vezes. Open Subtitles "سوف ترون المزيد من "ليزا
    Vão ver a Maya muito mais vezes. Open Subtitles "سوف ترون المزيد من "ميا
    Vão ver a Maya muito mais vezes. Open Subtitles "سوف ترون المزيد من "مايا
    podem ver atrás de mim que está em curso uma grande vigília à luz de velas, o número de pessoas, cresce a cada minuto... Open Subtitles سوف ترون خلفي وقفة الشموع المضاءة الهائلة في الطريق و اعداد الناس تزداد بالدقيقة
    Achou que ia obter algum. Portanto não só a mosca não obteve néctar da planta imitadora, mas também — se olharem com muita atenção para a cabeça, podem ver que tem um bocadinho de pólen que iria transmitir a outra planta, se não tivesse aparecido um botânico que a enfiou num pedaço de cartão azul. TED والجميل في الامر .. ليس انها فحسب لن تحصل على الرحيق من تلك النبتة المقلدة بل انها ..ان نظرتم جيداً سوف ترون انه على مؤخرة الرأس .. يوجد القليل من حبوب اللقاح والتي سوف تنتقل الى نبتة أخرى .. الا لو كان هناك عالم نباتي جاء ووضع هذه النقطة على تلك الورقة الزرقاء .. لكي أثبت وجهة نظري
    (Risos) E quando o inseto lá chega e aterra, enche-se de pólen, claro, que vai levar a outra planta. Se olharem para a imagem do microscópio eletrónico de varrimento podem ver que há ali padrões tridimensionais. TED (ضحك) وما ان يهبط الذكر الحشرة على تلك النقاط السوداء حتى يتم تعويمه بحبوب الطلع .. والتي سوف تنقل بواسطة الى نبتة أخرى وان نظرتم عبر المجهر الالكتروني .. الذي يجب على كل منزل اقتناءه سوف ترون بعض الانساق المتمايزة هذه صورة بابعاد ثلاثية
    Agora irão ver aqueles mais próximos de vós morrerem. Open Subtitles والآن سوف ترون موت أحباءكم
    Vocês irão ver que eu tenho razão. Open Subtitles سوف ترون بأني محق
    Maravilhamo-nos com bailarinos virtuosos de ballet e sapateado, como verão mais à frente. TED نحن سعداء براقصي الباليه الموهوبين وراقصي الرقص النقري سوف ترون لاحقاً.
    Se olharem com atenção para este diagrama, verão uma coisa que não faz muito sentido. TED لكن إن دققتم النظر في هذا الرسم، سوف ترون شيئًا ما يضعنا في كثير من الحيرة.
    E a proporção dessas células sanguíneas em relação ao plasma... (Aplausos) Se olharem para aqui, se concentrarem a atenção nisto, devem conseguir ver um volume separado de sangue e plasma. TED ونسبة خلايا الدم إلى البلازما.. (تصفيق) إذا رأيتم هنا، لو قمنا بالتركيز عليها، سوف ترون حيزًا مفصولًا من الدم والبلازما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus