"سوف تغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai mudar
        
    • vão mudar
        
    • Vais mudar
        
    • vão transformar o
        
    • mudaria
        
    • que mudará o
        
    A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. TED ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين
    Logo, vai mudar um pouco os seus hábitos. Open Subtitles لكنالنصفالآخريستحقمساعدتنا، لذلك سوف تغير طريقة عملك
    Vamos iniciar um processo de justiça que vai mudar o mundo para sempre. Open Subtitles نحن على وشك البدء في عملية احقاق العدالة التي سوف تغير العالم إلى الأبد
    "Não acredito que a meditação e a oração "vão mudar este mundo. TED أنا لا اؤمن أن التأمل والصلوات سوف تغير هذا العالم .
    vão mudar de telemóvel sete ou oito vezes, provavelmente mais se estiverem nesta audiência. TED سوف تغير هاتقك الذكي سبع أو ثمان مرات، وربما أكثر إذا كنت في هذا الجمهور.
    Vais mudar de roupa antes da tua primeira aula, certo? Muito engraçadinha. Open Subtitles ولكنك من ألمؤكد سوف تغير ملابسك قبل أن تدرس حصتك الأولى؟
    Os megadados vão transformar o modo como vivemos, como trabalhamos e como pensamos. TED هذه البيانات سوف تغير طريقة معيشتنا و عملنا و طريقة تفكيرنا.
    Então, não mudaria de opinião, apenas porque alguém lhe ligou a pedir? Open Subtitles إذاً، إنّك سوف تغير رأيك بسبب إذا أحدهم أتصل بك و طلب منك فعل ذلك و حسب.
    Um dos nossos antigos cirurgiões ganhou o Harper Avery, outro está a levar a cabo um ensaio que mudará o curso da neurocirurgia, e por último, mas não menos importante, um dos nossos cirurgiões dormiu com tantas enfermeiras Open Subtitles واحد من جراحينا السابقين فاز بجائزة "هاربر أفيرى" وآخر يقود تجربة سوف تغير مجرى جراحة الأعصاب وأخيراً وليس آخراً واحد من جراحينا عبث مع عدد كبير من الممرضات
    Este recente e novo produto revolucionário da Meyers Machines Ltd, vai mudar o sistema agrário de todo o país. Open Subtitles المنتج الجديد من شركة ميريس للاستثمار سوف تغير النظام الزراعي كاملا
    vai mudar todo se eu conseguir fazê-lo, e é disso que eles têm medo... Open Subtitles انها سوف تغير كل شىء لو انى استطعت صنع الفيلم وهذا السبب انهم مذعورين
    Sabe uma máxima do surf diz que você tem de nadar fora de mão para poder apanhar a onda que vai mudar a sua vida. Open Subtitles تعرفين حكمة ركوب الامواج تقول انه عليك ان تسبحي بعيداً عن منطقة راحتك لكي تمسكِ بالموجة التي سوف تغير حياتك
    Então, a Arabella encontrou-me uma nova e fabulosa guru que vai mudar a minha vida e tenho uma consulta com ela hoje às 15:00h. Open Subtitles اذا .. ارابيلا وجدت لي معلمة روحية جديدة رائعة الذي سوف تغير حياتي وانا لدي موعد معها
    vai mudar a tua vida. Ele só pode ser entregue à mãe, não à governanta. Open Subtitles سوف تغير حياتكِ. لم تكن تتوقع حضوره الليلة.
    Isso vai mudar o mundo! Alec, vais ser o responsável! Sim, e vais vendê-la. Open Subtitles هذا سوف يغير العالم و أليك ، أنت سوف تغير ذلك
    Esta tempestade vai mudar a face do nosso planeta. Open Subtitles هذه العاصفة سوف تغير وجه الكرة الأرضية
    Ela vai mudar de tom. Como se fosse resistir a isto. Open Subtitles سوف تغير رأيها كما لو أنها ستقاوم هذا؟
    vão mudar de carro, se tiverem um, três ou quarto vezes. TED سوف تغير سيارتك، إن كان لديك واحدة، ثلاث أو أربع مرات.
    Alterem qualquer um desses parâmetros, e vão mudar a cor da luz que chega aos vossos olhos. TED وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك
    Estas armaduras vão mudar o mundo. Open Subtitles هذه الدروع سوف تغير العالم
    Não sou estúpido. Se aceitar, Vais mudar os códigos. Open Subtitles أنا لست غبيًا، سأقبل الصفقة سوف تغير الشفرات ببساطة
    Vais mudar a história para salvar a ti próprio mas não para salvar O'Donnell. Open Subtitles سوف تغير التاريخ لتنقذ نفسك,ولكن ليس لأودونيل أنت لن تنقذها
    Mas vezes sem conta, também errámos quanto à previsão de que as tecnologias de hoje vão transformar o futuro. TED ومرة تلو الأخرى، فشلنا أيضًا في تخمين أن تكنولوجيات الحاضر سوف تغير شكل المستقبل.
    Se voltasse para trás no tempo, o que mudaria? Open Subtitles لذا إن إستطعت العودة للرئاسة ماذا سوف تغير ؟
    Proporcionou à BR uma dádiva que mudará o nosso negócio, as nossas vidas para sempre. Open Subtitles لقد منح (باركيت آند راندل) هدية سوف تغير أعمالنا، وحياتنا إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus