vamos levar isto com calma, Jake. Médica: Queres-te sentar? | TED | الطبيب الأول: جيّد. الطبيب الثاني: سوف نأخذ هذا بسلاسة وبهدوء، جيك.الطبيب الأول: حسناً، هل تريد أن تستقيم، هذا جيّد. |
Penso que vamos encará-la como um aviso salutar para o resto da nossa conferência esta semana. | TED | أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع. |
Então, nós iremos levar essa coisa para a sala de motores e vamos destruí-la. | Open Subtitles | إذاً سوف نأخذ هذا الشيء إلى غرفة المحرك وندمره |
vamos tomar este caminho... e para não chamar-mos atenção, formaremos um comboio. | Open Subtitles | سوف نأخذ هذا الطريق بما انكم لا تجذبون اى اهتمام سوف نذهب فى موكب |
Está bem... vamos tomar em consideração e depois avisamo-lo. | Open Subtitles | حسناً... سوف نأخذ هذا فى عين الاعتبار ونعلمك بالنتيجة |
Está bem, vamos por este caminho. | Open Subtitles | حسنا سوف نأخذ هذا المسار هنا بالضبط |
vamos pegar neste monumento dele e colocá-lo na Ebbets Field para todos poderem vê-lo a balancear o taco na Ebbets Field, em Brooklyn. | TED | سوف نأخذ هذا النصب التذكاري الخاص به ونضعه في ملعب "Ebbets Field" بحيث يمكن لأي شخص رؤيته وهو يلوح بالمضرب في "Ebbets Field" ببروكلين. |
vamos fazer isto devagarinho. | Open Subtitles | أجل, سوف نأخذ هذا بكُل سهولة و يُسر, (جيك). |
vamos conquistar a trincheira, hoje! | Open Subtitles | سوف نأخذ هذا الخندق الليلة! |
- vamos levar isto devagar. | Open Subtitles | سوف نأخذ هذا بتمهل - ! |