"سوف نبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos começar por
        
    • vamos nós
        
    • - Começamos
        
    • vai começar
        
    • nós começamos
        
    • Vamos iniciar
        
    • Vamos começar o
        
    • Vamos começar a
        
    • Vamos começar com
        
    • Nós vamos começar
        
    • começamos a
        
    Pressione-os. Vamos arranjar cartões novos. Vamos começar por aí. Open Subtitles هون عليك , سوف نستقبل بطاقات جديدة , سوف نبدأ من نقطة الصفر
    Mas também tens que sorrir. Aqui vamos nós. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تبتسمي سوف نبدأ
    - Começamos por cantar "Pai Eterno", da página 352 do vosso hinário. Open Subtitles لا أعلم سوف نبدأ بالوقوف من أجل الأب الأزلي وهذا ما ستجدوه في الصفحة 352 في كتبكم
    Isto é um modelo que vai começar nos EUA mas pode ser expandido para qualquer parte do mundo, E talvez possamos descobrir que o mais importante para a população é criar empregos de salário mínimo, ou fazer produtos saudáveis, ou ajudar o meio ambiente em vez de o prejudicar. TED وهذا نموذج سوف نبدأ به في الولايات المتحدة ولكن يمكن تعميمه على مستوى العالم. وربما سنكتشف أن أهم شيء للناس هو خلق فرص عمل كريمة أو إنتاج منتجات صحية أو نقوم بمساعدة البيئة وعدم الضرر بها.
    Bem, nós começamos a fazer unhas na próxima semana Open Subtitles حسناً, سوف نبدأ بتعلم تجميل الأظافر في الأسبوع القادم
    - Vamos iniciar com a reprodução e genética. Open Subtitles سوف نبدأ وحدتنا بدراسة الجينات والاستنساخ.
    Daqui a uns minutos Vamos começar o espectáculo grande concerto de salsa, mas, por favor... Open Subtitles فى غضون دقيقتين سوف نبدأ هذا هو كونشيرتو الصالصا العظيمة ولكن من فضلكم
    "E nós, como cultura, Vamos começar a desvalorizar o conhecimento?" TED هل نحن كمجتمع سوف نبدأ بالتقليل من قيمة المعرفة؟
    Vamos começar com a leitura de 17 de Março de 2011. Open Subtitles سوف نبدأ بالقراءة من الـ 17 من مارس، عام 2011.
    Nós vamos começar este casamento correctamente. Open Subtitles سوف نبدأ هذا الزواج بالطريقة الصحيحة
    Sigam-me pelas escadas. Vamos começar por cima. Open Subtitles فقط اتبعوني الى الاعلى سوف نبدأ من قمة المنزل
    Um dos seus guias foi envenenado, ...Vamos começar por ele. Open Subtitles ليس لديهم معرفة بالطرق المؤدية إلي المكان معه, سوف نبدأ من الآن
    Muito bem, cá vamos nós. Open Subtitles حسنٌ، سوف نبدأ.
    - Vamos recorrer da sentença. - Começamos a tratar disso amanhã. Open Subtitles عكس ماكنا سنصبح عليه سوف نبدأ بالصباح
    Amanhã vai começar o festival dos grãos. Open Subtitles غداً سوف نبدأ مهرجان الحصاد
    nós começamos aqui, e esta linha vermelha é a pista do skeleton. Open Subtitles سوف نبدأ هنا, وهذا الخط الأحمر هو مضمار التزلج
    Senhores e senhoras, sentem-se por favor. Vamos iniciar o leilão. Obrigado. Open Subtitles سيداتي وسادتي رجاءاً تفضلوا بالجلوس سوف نبدأ المزاد,شكراً لكم
    Mas como é que se espalha a palavra — amanhã Vamos começar o boicote — quando não se tem Facebook, mensagens de texto, Twitter, nada? TED ولكن كيف باستطاعتك أن تنشر الخبر سوف نبدأ غدًا المقاطعة ــ عندما لا تمتلك فيس بوك أو المراسلة أو تويتر أو أي من كل هذا؟
    Vamos reduzir clientes marginais e Vamos começar a promover-nos, para variar. Open Subtitles سوف نقطع خطاَ هامشياَ سوف نبدأ بترقية أنفسنا على سبيل التغيير
    Vamos começar com "Michelle Obama", a primeira dama dos EUA. TED سوف نبدأ ب "ميشيل أوباما," السيدة الأولى للولايات المتحدة.
    Nós Vamos começar por cantar algumas canções. Open Subtitles سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus