"سوف نجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos fazer
        
    • Vamos tornar
        
    • Faremos
        
    Vamos fazer isto de forma espectacular, em grande estilo! Open Subtitles سوف نجعل هذا الأمر مذهلاً تماماً كما نُريد.
    Então Vamos fazer com que a verdade seja entretida, Sr. Mallory. Open Subtitles إذن نحن سوف نجعل الحقيقة ممتعة يا سيد مالوري
    Ainda Vamos fazer de ti uma menina do campo. Open Subtitles مع ذلك سوف نجعل بنت المزرعة تخرج لكم
    Como vencemos ambos os combates! Vamos tornar isto mais interessante. Open Subtitles بما أننا ربحنا الجولتين، سوف نجعل الأمور أكثر إثارة
    Vamos tornar acessível a ciência não apenas às pessoas que podem pagá-la, mas aos mil milhões de pessoas que não podem. TED أننا سوف نجعل العلم متاحًا ليس فقط للأشخاص الذين يمكنهم تحمل كلفته ولكن لمليارات آخرين لا يمكنهم ذلك.
    Faremos com que o caminho da violência para a política seja mais difícil de percorrer. TED سوف نجعل الطريق من الانشطة العنيفة الى السياسة ذات المسالك الوعر
    Neste país, se ganharmos as eleições, Faremos com que todos os gastos do governo acima de 25 000 libras sejam transparentes e estejam disponíveis online, pesquisáveis para qualquer pessoa ver. TED في هذا البلد ، إذا فزنا في الانتخابات ، سوف نجعل كل الإنفاق الحكومي الذي فوق ٢٥٠٠٠ جنيه شفافاً ومتاحاً على شبكة الإنترنت ، للبحث عنه من قبل أي شخص يريد أن يرى.
    Vamos fazer com que o Windu venha ter connosco nos nossos termos. Open Subtitles سوف نجعل ويندو يحضر الينا في المرة القادمة , بشروطنا
    Vamos fazer com que esta cidade mude de ideias acerca da vacinação. Open Subtitles سوف نجعل هذه المدينة ان تغير رأيها عن التحصينات
    Ao avaliar valor nos cuidados de saúde, que não sejam só os custos mas os resultados que importam para os doentes, Vamos fazer com que as equipas nos hospitais e noutros locais no sistema de cuidados de saúde não sejam um problema mas uma parte importante da solução. TED عن طريق قياس القيمة في مجال الرعاية الصحية، وهذا ليس فقط التكاليف لكن نتائج هذه المسألة للمرضى، ونحن سوف نجعل الموظفين في المستشفيات وفي أماكن أخرى في نظام الرعاية الصحية ليس مشكلة ولكن جزءاَ هاما من الحل.
    Nós Vamos fazer deste garoto uma celebridade. Open Subtitles سوف نجعل هذا الطفل مشهور
    Vamos fazer de ti uma estrela. Open Subtitles سوف نجعل منك نجما
    Vamos fazer resultar. Open Subtitles سوف نجعل هذا الامر ينجح ..
    Vamos tornar isto o mais breve possível, para que possa ir o mais cedo possível. Open Subtitles سوف نجعل هذا سريعـاً قدر المستطاع حتى يمكنك المغادرة
    - Vamos tornar a tua vida um inferno, rainha da bolsa de estudos. Open Subtitles -لا عليك - سوف نجعل حياتك .. جحيما لا يطاق , ياملكة المنحة الدراسية
    Vós e eu... Faremos da morte... nada mais do que um... último... abraço. Open Subtitles ... أنت وأنا،سوف ... سوف نجعل من الموت ... لاشئ أكثر من مجرد ...
    Temos nossos motivos, mas Faremos valer a pena. Open Subtitles - لدينا أسبابنا الخاصة , لكننا سوف نجعل الامر يستحق ذلك
    Faremos um presidente Hitler, ou algo parecido. - Não podemos fazer isso. Open Subtitles سوف نجعل "هتلر" يصبح الرئيس أو شيء من هذا القبيل، لا يمكننا فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus