"سوياً مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • em conjunto com
        
    • juntos
        
    Durante mais de um ano, temos trabalhado em conjunto com a Phenotrans para melhorarmos o tratamento dos infectados. Open Subtitles للحصول على تحديثات هامة لأكثر من سنة عملنا سوياً مع فينوترانس
    Por isso, aqui na Universidade Hebraica, em conjunto com os nossos parceiros na Suécia, decidimos concentrarmo-nos no desenvolvimento de um processo à escala industrial para produzir esta nanocelulose. TED لذلك نحن في الجامعة العبرية، سوياً مع شركائنا في السويد، قررنا أن نركّز على تطوير معيار صناعي من أجل إنتاج هذا النانوسيلولوز.
    A desflorestação, a extinção e a alteração climática são problemas globais que podemos resolver, dando valor às nossas espécies e ecossistemas e trabalhando em conjunto com as pessoas locais que vivem nas proximidades. TED إزالة الغابات والانقراض وتغير المناخ كلها مشاكل عالمية يمكننا حلها من خلال إعطاء القيمة للأنواع وللأنظمة البيئية التي لدينا وبالعمل سوياً مع السكان المحليين الذين يعيشون بجانبها.
    juntos podemos matar os nossos inimigos. Open Subtitles اليوم،يُمْكِنُني أَنْ نقْتلَ العدو كتفاً لكتف سوياً مع بعضنا البعض
    Sabes que detesto que voemos juntos, mas com esta ameaça, parece-me muito irresponsável. Open Subtitles تعرفين كم أكره السفر بالطائرة سوياً مع هذا الخطر المحذق فوق رؤوسنا، سيكون استهتاراً
    Mostrem que vocês e o vosso parceiro sabem trabalhar juntos ou falhem e afundem-se. Open Subtitles ارني كيف يمكنك أن تتعاون سوياً مع شريكك أو .. قم بالغرق في قاع المسبح
    Usaremos sangue de corvos em vez de sangue de galinha, que trabalhará em conjunto com o amuleto no seu peito... para recolher a essência do espírito 'yin'. Open Subtitles سنستعمل دماء الغراب في مكان دماء الدجاج واللذين سيتفاعلان سوياً مع قراءة تعويذة علي صدره كي نجمع قلب روح "ين"
    Mas a primeira emenda da Constituição dos Estados Unidos garante-nos liberdade de imprensa por uma razão, que é permitir uma imprensa com posições contrárias para contestar o governo, mas também para trabalhar em conjunto com o governo, ter um diálogo e um debate sobre como podemos informar o público sobre assuntos de importância vital sem colocar em risco a segurança nacional. TED لكن التعديل الدستوري الأمريكي الأول ضمن لنا حرية الصحافة لسبب وهو أن أسمح للصحافة المعادية بتحدي الحكومة لكن أيضًا كي تعمل سوياً مع الحكومة لتتبنى النقاش والجدال حول كيفية إعلام العامة عن الأمور ذات الأهمية القصوة, من غير تعريض أمننا القومي للخطر.
    Quando estávamos na escola sonhámos, lembras-te, entrar juntos na Royal Society com o nosso triunfo, apresentando as evidências com um glorioso floreado. Open Subtitles عندما كنا بالجامعة، حلِمنا لو تذكرت بالدخول للمجتمع الراقي سوياً مع إنتصار بتقديم أدلة مع إنجاز مزدهر ..
    O meu pai e eu trabalhávamos juntos, mas esse era o padrão da nossa relação. Open Subtitles لقد عملت سوياً مع والدي... ولكن ذلك كان هو جلّ علاقتنا.
    Disse: "Trate do meu marido, e vamos navegar pelo pôr do sol juntos, e viver felizes para sempre"? Open Subtitles "لقدقالت"إعتنيبزوجي... "ثم سنرحل سوياً مع شروق الشمس " ونعيش حياة سعيدة للأبد؟
    Os dois começaram a trabalhar juntos para o Pacto. Open Subtitles ( وبدأتوا العمل سوياً مع ( الكوفنانت
    Os dois começaram a trabalhar juntos para o Pacto. Open Subtitles ( وبدأتوا العمل سوياً مع ( الكوفنانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus