"سيبدؤون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão começar
        
    • começam
        
    • começar a
        
    • começarão a
        
    Acho que vão começar com palavras caras não tarda. Open Subtitles أعتقـد أنهم سيبدؤون في نطق الكلمـات الكبيرة قريبـا
    Porque vão começar a disparar contra ele e eu vou estar ao lado dele quando o fizerem. Open Subtitles لأنهم سيبدؤون بمهاجمته قريباً وسأكون واقفاً إلى جانبه عندما يفعلون أنتِ فتاة موهوبة.
    Mas vão começar, se este rapaz for a público. Open Subtitles لكنهم سيبدؤون في السؤال إن خرج ذلك الفتى للعلن
    Todos dizem que, quando for o fim do mundo, começam a pinar. Open Subtitles الجميع يقولون إنهم سيبدؤون في ممارسة الجنس حين تأتي نهاية العالم.
    Se pensarem nisto, as crianças que começam a escola este ano reformar-se-ão em 2065. TED حين تفكرون في الأمر، الأطفال الذين سيبدؤون المدرسة هذا العام سيتقاعدون في 2065.
    Tragam-na, as pessoas devem estar a começar a chegar ao serviço. Open Subtitles خذيه إليها، لا بد أن الناس سيبدؤون بالقدوم الآن للصلاة
    Se tivermos de pedir autorização sempre que fizermos um exame, brevemente, começarão a pedir autorização informada. Open Subtitles إن كنّا سنطلب الموافقة كلّما قررنا القيام بإجراء طبي فعمّا قريب سيبدؤون بطلب موافقة خطيّة
    E agora vai acordar os cães idiotas e eles vão começar com aquele ladrar idiota! Open Subtitles أنه ذلك القطار الغبي سيقوم بأيقاظ هؤلاء الكلاب الغبية ... و سيبدؤون بنباحهم الغبي و
    vão começar a aparecer pessoas. Open Subtitles سيبدؤون في القدوم
    vão começar a recolher amostras. Open Subtitles سيبدؤون بأخذ عيّنات
    Eles vão começar a prender pessoas. Open Subtitles سيبدؤون باعتقال الناس
    vão começar a recolher amostras. Open Subtitles سيبدؤون في أخذ عينات
    Se começarmos a dizer que parte do pacote não é bom, começam a fazer perguntas que não estamos preparados para responder, como por exemplo o Medellin é realmente assim tão bom? Open Subtitles إذا شاع أن أحد العناصر شائبة، سيبدؤون في طرح أسئلة، لسنَ قادرين على الإجابة عليها
    É difícil, mas depois eles começam a perder o seu poder. Open Subtitles انه لشئ صعب , ولكنهم سيبدؤون بخسارة قوتهم
    Quando pensamos que nada seria pior do que estarmos presos numa latrina, eles começam a largar bombas de 900 kg sobre a latrina! Open Subtitles عندما تفكر بأن أسوء شيئ هو سجنك في حفرة مرحاض سيبدؤون بإلقاء القنابل عليك في هذه الحفرة
    Daqui a pouco, começam a acordar... vão abrir as janelas... Open Subtitles .وقريباً سيبدؤون بالاستيقاظ --سيفتحون نوافذهم ويقولون
    Se não estiver lá, começam sem mim. Open Subtitles إذا لم أكن هناك ، سيبدؤون من غيري
    Faz com que batam na parede e, em breve, começarão a bater com mais força. Open Subtitles ويجعلهم يطرقون على الحائط وقريبًا سيبدؤون بالتكسير فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus