Quando a guerra acabar, veremos o que resta do país. | Open Subtitles | بعد انتهاء الحرب ، سنرى كم سيتبقى من البلاد |
Se excluirmos todas as alternativas, só nos resta a combustão espontânea. | Open Subtitles | أذا قمنا بإقصاء البدائل سيتبقى لدينا الاحتراق الذاتي,هذا مثير |
É tudo o que restará de nós, quando morrermos pelo nosso país. | Open Subtitles | هذا هو ما سيتبقى لنا عندما نموت من أجل بلدنا |
A intervenção será dolorosa e, quando estiver feita, não sei quanto restará de si. | Open Subtitles | ،العملية ستكون مؤلمة، وعندما تنتهي لست واثقًا كم سيتبقى منك |
Veja o que sobrou no baralho do Parsons. | Open Subtitles | لنرى ماذا سيتبقى فى مجموعه أوراق بارسونز |
E temos esta ideia que se conduzirmos as pessoas que fazem erros para fora da medicina, o que vai restar é um sistema seguro. | TED | ولدينا فكرة لو قمنا بدفع الذين يُخطئون خارج الطب, ماذا سيتبقى لنا, غير نظام امن. |
que glória sobraria para mim? | Open Subtitles | أيّ مجد سيتبقى لي هناك ؟ |
Pois não sei quanto tempo me resta e a família é tudo para mim. | Open Subtitles | لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت وعائلتي تعني لي كل شئ |
Sem a esperança, o que nos resta? | Open Subtitles | إذا أخذت الأمل فمالذي سيتبقى ؟ ؟ ما الذي سيدخل السرور ؟ |
Se artéria for cortada, quanto tempo me resta? | Open Subtitles | إن جُرح الشريان , فكم سيتبقى لديّ من الوقت ؟ |
Ela irá liderar a missão quando enfrentarmos o que resta do bloqueio. | Open Subtitles | ستقود النصف الثانى من المهمة بينما نشتبك مع ما سيتبقى من الحصار |
O que restará para ti se esta batalha for perdida? | Open Subtitles | ماذا سيتبقى لك لو خسرت الحرب ؟ |
O que restará dessas histórias? | Open Subtitles | إذن, ماذا سيتبقى من تلك الحكايات؟ |
Tudo o que restará do nosso outrora magnífico sol, será menor que o tamanho da Terra, com menos de um milionésimo do seu volume atual e uma fração do seu brilho. | Open Subtitles | ذلك كل ما سيتبقى من شمسنا العظيمة المتفردة سوف تكون اصغر من الأرض ستصغر ملايين المرات عن حجمها الحالي ويقل وهجها بشكل كبير |
Pelo menos sobrou uma. | Open Subtitles | واعلَم أنه سيتبقى واحدة على الأقل. |
Porque o que sobrou não vai servir para nada. | Open Subtitles | - لا ، لأن ما سيتبقى لن يكون كافي ، هل تفهمين ؟ |
Haverá prisões, haverá mortes, o meu patrão apodera-se do que restar do bairro e vocês serão suas escravas; | Open Subtitles | سيكون هنالك اعتقالات سيكون هنالك موت رؤسائي سيوسعون ما سيتبقى من الحي ستكوني عبدة لا شيء سيوقف هذا |
Quando esse tumor for removido, o que vai restar? | Open Subtitles | تخيلوا عندما يتم استئصال ذلك الورم ماذا سيتبقى فعلاً؟ |
O que sobraria de ti? | Open Subtitles | ما الذي سيتبقى منك حينها؟ |
Cada uma dá-lhe mil. sobra mil, o que dá trezentos e trinta e três a cada uma. | Open Subtitles | إذا أعطتها كل واحدة منها مائة سيتبقى معنا ألفاً |
Ainda teremos um número mais que suficiente para ocupá-lo. | Open Subtitles | و سيتبقى معنا قوات اكثر مما نحتاج للمحافظة عليه |
Se vou estragar a minha vida com tudo o resto de pantanas, não sei o que sobrará para nós do outro lado. | Open Subtitles | إذا كنت سأدمر حياتي بينما كل شيء آخر ما زال معلقاً لا أدري ما هو الشيء الذي سيتبقى لنا على الجانب الآخر |