"سيتعين علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos ter
        
    • teríamos
        
    • que teremos
        
    • Nós teremos
        
    Se não posso passar pelo desfile, Vamos ter de participar dele. Open Subtitles ،إن لم نستطع عبور الموكب سيتعين علينا أن نكون بداخله
    Vamos ter que ter muito cuidado da maneira que procedemos. Open Subtitles سيتعين علينا أن نكون في غاية الحرص و نحن نمضي قدما
    Só que nós já não temos o código de acesso, por isso, Vamos ter que o arranjar à maneira antiga. Open Subtitles و مع ذلك ، لم يعد لدينا كود الدخول لذا سيتعين علينا الحصول عليه بالطرق القديمة
    E sabíamos que não seríamos capazes de o apanhar com a nossa força, teríamos de usar o nosso cérebro". Open Subtitles وكنا نعرف أننا لن نتمكن من القبض عليه مع ما نملك من قوة سيتعين علينا استخدام مخوخنا
    E, tal como todas as novas tecnologias de hoje em dia, virão algumas preocupações sérias e reais com que teremos de lidar. TED وكسائر التقنيات الجديدة هذه الأيام، سوف يحل معها العديد من التساؤلات الجدية التي سيتعين علينا التعامل معها.
    Tudo depende... do acordo, das condições.. Nós teremos que cancelar um concerto muito lucrativo. Open Subtitles هذا يعتمد على الظروف ، سيتعين علينا رفض حفلات موسيقية مربحة للغاية،
    Vamos ter de limpar o PPR e ambas as pensões. Open Subtitles سيتعين علينا مسح حساب التقاعد وكِلا معاشي التقاعد.
    Vamos ter de fazer qualquer coisa quanto a isso. Open Subtitles حسناً, سيتعين علينا القيام بشيءٍ حيال ذلك
    Vamos ter de esperar até fazerem um inventário para ver o que falta. Open Subtitles سيتعين علينا الإنتظار حتى يقومون بتجريد كامل لمعرفة ما هو مفقود
    Vamos ter que descobrir isto, porque um de vocês está a dizer a verdade... e o outro vai levar um tiro. Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق.. والآخر سيتلقى رصاصة.
    É um equilíbrio delicado, Vamos ter que monitorizar os seus níveis até encontrar a combinação certa. Open Subtitles وهذا أول شيء، انها عملية توازن صعبة سيتعين علينا أن نحدد المستويات حتى نجد المزيج الصحيح
    Então Vamos ter de arranjar mais tempo para conseguires ensaiar. Open Subtitles ثم سيتعين علينا شراء بعض الوقت لأنفسنا حتى تتمكن من مواصلة العمل على ذلك
    Vamos ter que fazer isto da maneira mais difícil. Open Subtitles سيتعين علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
    Não podemos esperar mais, Vamos ter que lhes dizer que o casamento foi cancelado. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك سيتعين علينا إخبارهم بأن الزفاف ألغي
    Vamos ter de tomar este comprimido antes de chegarmos ao tal ponto sem retorno, antes de a cascata ser desencadeada, antes de começarmos a deixar as chaves no frigorífico. TED سيتعين علينا أن نأخذ هذا الدواء قبل بلوغ مرحلة نقطة التحول، قبل أن تبدأ المتتالية، قبل أن نبدأ بترك مفاتيحنا في الثلاجة.
    Vamos ter de ir pedir as nossas credenciais. Open Subtitles سيتعين علينا التوقيع لأوراق إعتمادنا
    Vamos ter de examinar as mediações. Open Subtitles سيتعين علينا تفتيش المنطقة المجاورة
    Claro, lá teríamos que enterrar-nos primeiro... mas ia valer a pena. Open Subtitles بالطبع، سيتعين علينا أولا أن ندفن أنفسنا ولكن الأمر يستحق ذلك
    Enfim, para demonstrar o que teríamos de Fazer mais tarde, chegou um esquadrão de soldados das forças especiais. Open Subtitles على أي حال، لتصل الآن إلى إظهار ما سيتعين علينا القيام به في وقت لاحق، فرقة من جنود القوات الخاصة.
    Tu sabes o perto que teremos que estar do sol? Open Subtitles هل تدرك المدى الذى سيتعين علينا أن نكون عليه من الشمس ؟
    Parece que teremos de chamar um antropólogo forense para analisar o ADN. Poderá demorar semanas. Open Subtitles و من منظرها سيتعين علينا تعيين عالم إنسانيات عدليّ ليفحص الحمض النووي
    Nós teremos que deslizar por isto. Open Subtitles سيتعين علينا المرور من خلال ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus