"سيتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudará
        
    • muda
        
    • irá mudar
        
    • mudaria
        
    • mudou
        
    • pode mudar
        
    • mude
        
    • a mudar
        
    • diferente
        
    • vai mudar
        
    • mudança
        
    • mudado
        
    • ia mudar
        
    • iria mudar
        
    • mudar com
        
    Tudo isto mudará nas próximas semanas, graças à colaboração do setor privado. TED هذا كله سيتغير في الأسابيع القليلة القادمة، وذلك بفضل تعاون القطاع الخاص.
    Se me derem informações, eu processo essas informações na minha cabeça e, como resultado, o meu comportamento mudará. TED عندما تعطيني معلومات، فسأفعّل هذه المعلومات في رأسي. وسلوكي سيتغير نتيجة لذلك.
    Não é uma falha pessoal, é a formação. E penso que a maior revelação. é que, se deixarmos de fingir, o mundo muda. TED إنه ليس خطأ شخصيا، ولكنه تدريب، وأظن أنه أكبر كشف لو قمنا فقط بإيقاف الإدعاء، عندها العالم سيتغير.
    Se não se fizer nada sobre Spartacus, o senado muda. Open Subtitles إذا لم يتم القيام بشيئ حيال سبارتاكوس سيتغير مجلس الشيوخ
    Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar. Open Subtitles والنتيجة الأهم التي تنتج من هذه الجلسات هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير
    Eu sabia que quando fosse exposta ao mundo, tudo mudaria, Open Subtitles علمت منذ أن ظهرت للجميع أن كل شيئ سيتغير
    foi um verão maravilhoso. hoje tudo mudará. Open Subtitles على أية حال، لقد قضينا صيفا جميلا لكن كل شيء سيتغير من الآن
    Tudo irá mudar. A China mudará junto com o mundo. Open Subtitles كل شيئ سيتغير الصين ستتغير مع تقدم العالم
    Provavelmente mudará depois deste desastre. Open Subtitles لكن هذا من المحتمل سيتغير قريباً بعد هذه الكارثه.
    Este sistema está tão sujo, que podem morrer mais uma centena de Ajays e nada mudará. Open Subtitles النظام فاسد جدا و مئات مثل أجاى سيموتون و لا شىء سيتغير
    Quando um Deus da Morte como tu desce ao Mundo Humano de cem em cem, não, de mil em mil anos, o Mundo Humano muda drasticamente. Open Subtitles ريوك، حتى وإن جاء شينيغامي مثلك مرة كل مئة.. لا، كل ألف سنة، فإن عالم البشر سيتغير جذريًا
    E, quando têm recaídas, a partir de agora, muda tudo. Open Subtitles , بدءأً من الآن كل شئ سيتغير كانت حفلة منحرفين كبيرة
    Pois hoje isso tudo muda, a partir de hoje. Open Subtitles حسنـاً, هـذا كلـه سيتغير ابتدءا من اليـوم.
    As coisas tem estados difícies de engolir ultimamente. Mas tudo isso irá mudar. Open Subtitles لقد كانت الأمور مقرفة مؤخراً سيتغير كل ذلك
    Sabes que no fundo, assim que partíssemos daqui, tudo mudaria. Open Subtitles لابدأنكتعلم.. في داخلك أن الكل سيتغير متى غادرنا
    Por isso, ao longo da minha vida, muito do que se passou no mundo — porque sou uma pessoa obcecada por comida — muito mudou. TED لذا ربما خلال فترة حياتي سيتغير الكثير في هذا العالم وكمهووسة بالغذاء و ما يتعلق به تغير الكثير من هذا
    Enquanto as pessoas podem mudar, o mundo pode mudar. Open Subtitles طالما الناس قادرين على التغير فإن العالم سيتغير
    Pode ser que isso mude, agora que trabalho para um. Open Subtitles ربما سيتغير الوضع لأنني أعمل الآن في واحده منها
    Portanto, alguém que diga que odeia imigrantes, eu tento imaginar como devem estar assustados por a sua comunidade estar a mudar em relação ao que sempre conheceram. TED لذلك، الشخص الذي يقول أنه يكره المهاجرين أحاول ان اتخيل كم هو خائف من أن مجتمعه سيتغير عن ما عرفوه من قبل
    Bem, acho que podes pensar de maneira diferente quando descobrires o que tenho estado à espera para te mostrar. Open Subtitles حسنا .. سيتغير ذلك عندما تعرفين ما الذي ينتظرك
    Mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
    Mesmo quando vocês sabem que todos eles vão mudar de cor, é muito difícil de notar. É necessária muita concentração para perceber alguma mudança. TED حتى عندما تعرف أن اللون سيتغير صعب ملاحظة ذلك . في الواقع يجب أن تركز لتعرف ما التغييرات التي حصلت
    Mas amanhã, acordarão em um mundo mudado para sempre. Open Subtitles ولكن في الغد, ستستيقظون في عالم سيتغير للأبد
    A fantasia que tínhamos de que o corpo ia mudar para ser o que queríamos ser com a puberdade acaba por ser anulada pela puberdade que temos. TED والخيال الذي يتملكك بأن جسمك سيتغير لتصبح ما ترنو إليه مع سن البلوغ يغدو سراباً بعد أن تصل إلى سن بلوغك
    De modo que, não sabiam quanto tempo a Gabby estaria em coma, Não sabiam quando isso iria mudar e qual seria o prognóstico. TED فلم يعلموا كم من الوقت سوف تبقى غابي في غيبوبة، لم يعلموا متى سيتغير هذا الوضع وما سيكون التشخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus