| Sabes quantos "Pessoa a Pessoa" Vais ter de fazer para compensar isto? | Open Subtitles | أتعرف كم مقابلة سيجب عليك أن تجريها لتتمكن من القيام بذلك؟ |
| Vais ter de falar com alguém, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | سيجب عليك ان تتحدث مع احد ما عاجلا او اجلا |
| Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, Vais ter que devolvê-la. | Open Subtitles | أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة |
| Dás cabo da minha campanha e terás de te haver com o pai. | Open Subtitles | ستفسدين حملتي الانتخابية وبذلك سيجب عليك التعامل مع أبي |
| E tu terás que encontrar sabedoria o suficiente... e tolerância... para não causar sofrimento aos outros. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيجب عليك ان تجد بعض الحكمة والتسامح ليس لكى تسبب المعاناة للاخرين |
| Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, Vais ter que devolvê-la. | Open Subtitles | أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة |
| Vais ter que encontrar um grande advogado... porque a polícia está toda atrás de ti. | Open Subtitles | سيجب عليك أن تجد محامى لعين جيد لأن الشرطة كلها حول خلفك |
| Vais ter que me arranjar um novo, Bill! | Open Subtitles | ولكن سيجب عليك إحضار واحدا جديدا لى يا بيل |
| Eventualmente, Vais ter de aceitar a derrota, por isto. | Open Subtitles | في الاخير ,سيجب عليك ان تضـرب من اجل هذا ,انت تعلم؟ |
| E depois tens de esperar até te divorciares, mas aí já Vais ter 45. | Open Subtitles | و عندها سيجب عليك الانتظار حتى يتطلقوا و عندها، سوف تصبحين في 45 عاماً |
| Não acho que tenha encontrado uma pessoa mais altruísta, mas em algum momento, Vais ter de encontrar uma maneira melhor de lidar com a tua dor. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني قابلت شخصاً غير أنانني مثلك. لكن في وقت ما, سيجب عليك أن تجد طريقة أفضل لكي تستغني عن بعضً من ألمك. |
| Vamos ter que fazer avaliações periódicas, e Vais ter que te comportar da maneira que ele disser. | Open Subtitles | سنقوم بتقييمات دورية, و سيجب عليك التصرف حسب الطريقة التي يريدها هو. |
| Isso quer dizer que é o tipo de pessoas com o qual Vais ter de te dar para continuares a ser a campainha da bicicleta dela. | Open Subtitles | مما يعني أن هذا النوع من الأشخاص الذي سيجب عليك أن تتسكع معهم لتكمل كونك الجرس الصغير على دراجتها يا رجل |
| Lamento mas Vais ter de fazer o exame preliminar sozinho. | Open Subtitles | آسف لفعل هذا بك لكن سيجب عليك أن تفعل هذا بمفردك |
| "Mas se continuas com essa conversa, Vais ter de ir sentar-te "além, ao pé deles." | TED | أي نوع آخر من هذا الحديث، سيجب عليك أن تذهب وتجلس معهم هناك ". |
| - É! Vais ter de nos matar. - O quê? | Open Subtitles | نعم ، سيجب عليك قتلنا اولاً ماذا؟ |
| - É! Vais ter de nos matar. - O quê? | Open Subtitles | نعم ، سيجب عليك قتلنا اولاً ماذا؟ |
| terás que fazer melhor que isso se rastrearmos um rafeiro. | Open Subtitles | سيجب عليك فعل أفضل من ذلك إذا كنا سنتعقب مستذئب |
| terás de descobrir... que ruas de Havana usam eles para transportar os mísseis à noite. | Open Subtitles | سيجب عليك ان تكتشفى أيّة شوارع فى هافانا... . ا |
| Sabes que, se ele se tornar perigoso, terás de o matar. | Open Subtitles | ...أنتى تدركين أنه لو ...أصبح خطرا حقيقيا ربما سيجب عليك قتله |