"سيجعلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai fazer-nos
        
    • torna-nos
        
    • vai tornar-nos
        
    • vai deixar-nos
        
    • vai fazer
        
    • nos faria
        
    Caímos no pensamento de que, estarmos sempre ligados vai fazer-nos sentir menos sozinhos. TED و نبدأ بالاعتقاد أن كوننا مرتبطين دائما سيجعلنا نشعر أننا أقل وحدة.
    Mas, querido, isto vai fazer-nos sentir como se fosse a primeira vez novamente. Open Subtitles ولكن سيجعلنا ذلك نشعر اننا نمارسه للمره الاولى
    Isso engorda-nos e torna-nos moles. Open Subtitles هذا سيجعلنا نسمن تعتقد لأننا في هذا الشكل لسنا نعاني من السمنة؟
    Isso torna-nos amigos. Open Subtitles هذا سيجعلنا أصدقاء أليس كذلك أيها الرابي ؟
    Não só o vais encontrar como, se conseguirmos fazer isto bem, o chefão vai tornar-nos mais ricos do que alguma vez imaginámos, topas? Open Subtitles ليس لقائه فحسب، أذا نفذنا هذه العملية بنجاح سيجعلنا الرئيس الكبير أغنياء أكثر مما نحلم به، حسناَ
    E isso vai deixar-nos isolados na linha da frente. Open Subtitles مما سيجعلنا وحيدين هناك متفردين على ذلك الخط
    Minha gente. Eu sei o que nos vai fazer sentir melhor. Open Subtitles أيها الناس، أعرف ما الذي سيجعلنا نشعر بتحسن
    Pensei que algo de tão horrível nos faria mais fortes. Open Subtitles ظننت,لو أن أي شيء, شيء رهيب سيجعلنا أكثر قوة
    Acho que sei o que vai fazer-nos sentir melhor. Open Subtitles في الحقيقة أعرف الشئ الذي سيجعلنا نشعر بشعور جيد
    Não, se supusermos que ele é burro, vai fazer-nos parecer imbecis. Open Subtitles لا، إن افترضنا أنه أحمق، سيجعلنا نبدو مثل البلهاء.
    Uma paragem brusca vai fazer-nos descarrilar. Open Subtitles التوقف المُفاجئ سيجعلنا نخرج عن الخط، أو هذا ما قيل لي.
    Este rapaz vai fazer-nos famosos. Open Subtitles إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير
    torna-nos mais pitorescos. Open Subtitles اجل، قطعاً، سيجعلنا هذا ملونين للغاية
    É verdade... mas isso torna-nos a equipa visitante. Open Subtitles صحيح,ولكن هذا سيجعلنا الفريق الضيف
    Isso torna-nos vulneráveis. Open Subtitles هذا سيجعلنا ضعفاء
    É um filho da mãe, mas um que vai tornar-nos ricas. Open Subtitles إنّه بائس ومثير للإشمئزاز، لكنّه الّذي سيجعلنا أغنياء.
    Uma fusão desta espécie vai tornar-nos... uma das maiores empresas de serviços financeiros da Costa Leste. Open Subtitles اتحاد مثل هذا سيجعلنا من أكبر شركات الخدمات المالية في مرفأ البحر الشرقي
    Acham que o Morris vai deixar-nos safar desta, idiotas? Open Subtitles هل تظن موريس سيجعلنا فقط نذهب مع هذا ايها الاحمق
    O sexo vai deixar-nos mais inteligentes e vai ajudar a resolver o crime. Open Subtitles واو , اذا الجنس سيجعلنا أكثر ذكاء ويساعدنا على حل الجريمة
    Por isso temos de achar uma festa, senão, juro que nos vai fazer andar a distribuir doces vestidos de óctuplos. Open Subtitles لذا يجب أن نجد حفلة، أو أقسم أنه سيجعلنا نوزع حلوى متنكرون كـ أبناء الأوكتو
    Seria de pensar que conhecer o futuro nos faria preocupar menos com ele. Open Subtitles تظن أن معرفة المستقبل سيجعلنا أقل قلقاً بشأنه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus