Uma vez lá, ele enfrentará o julgamento pelos seus crimes! | Open Subtitles | وهناك سيحاكم على جرائمه الكثيرة اثناء الحرب |
E depois disso, um julgamento civil... | Open Subtitles | ثم بعد ذلك سيحاكم محاكمة مدنية .. |
- Tente. - Não estou em julgamento. | Open Subtitles | ـ حاولِ هذا ـ أنا لست من سيحاكم |
Ambos têm um motivo forte e daqui a 12 horas, um deles será acusado. | Open Subtitles | كل واحد لديه دافع قوي و في حولي 12 ساعة أحدهم سيحاكم |
O outro será acusado e despedido. | Open Subtitles | و الآخر سيحاكم و يطرد من العمل |
Se estiver, levá-lo-emos. E será julgado pela Sociedade, não pela T.E.C. | Open Subtitles | إذا هناك، نحن سنجلبه، و هو سيحاكم في محكمة الجمعيه، ليس فى تي إي سي. |
E qualquer um que dê de caras com um Índio... sem o matar, será julgado por traição... e enforcado! | Open Subtitles | وانا أقول لو أن اى أحد رأى هندياً... . بدون أن يقتله سيحاكم بتهمة الخيانة العظمى... |
É bem-vindo em voltar e ser julgado por espionagem quando quiser. | Open Subtitles | مرحب به بالعوده سيحاكم للتجسس بأي وقت يريد |
- E vai ser julgado. | Open Subtitles | هو سيحاكم علي فعله أرجعوا الآن. وإنصرفوا |
O meu pai vai a julgamento na próxima semana. | Open Subtitles | ولكن سيحاكم أبي الأسبوع المقبل |
O Stampler está em julgamento, não a lgreja Católica. | Open Subtitles | "ستامبلر" هو من سيحاكم و ليسَ الكنيسة |
- Irá a julgamento, Joey. | Open Subtitles | -هو سيحاكم |
Mantém-no como prisioneiro de guerra. será julgado por um tribunal. | Open Subtitles | أبقه كأسير حرب سيحاكم في محكمة |
Ele será julgado por um tribunal marcial privado. | Open Subtitles | انه سيحاكم أمام محكمة عسكرية خاصة. |
Notificaram-me no domingo que o Dave Jr vai ser julgado por um roubo de automóveis. | Open Subtitles | أنا أخطرت الاحد ان ديف جونيور سيحاكم بوصفه حدثا ل سرقة السيارات الكبرى . |