"سيختار" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai escolher
        
    • escolherá
        
    • escolheria
        
    • escolhe
        
    • irá escolher
        
    • ele vai
        
    • ia escolher
        
    • seleccionará
        
    • escolhidos
        
    Ouve, se não resolveres as coisas com o Kelso, toda a gente vai escolher lados, e nunca mais vamos ser todos amigos outra vez. Open Subtitles إن لم تتصالحوا مع كيلسو كل شخص سيختار جانبا ولن نصبح بعدها أصدقاء
    O Fitch vai escolher cientificamente os jurados predispostos a votar favoravelmente, através de vigilâncias, microfones, perfis... Open Subtitles فريق فيتش سيختار المحلفين بطريقة علمية لصالحه باستخدام التصوير ومراقبة الخطوط والمظاهر النفسية ودراسة الخطوط
    Cada concorrente escolherá uma cor, que determinará a ordem de entrada em combate. Open Subtitles سيختار كل متسابق أولا اللون الذي سوف يكون رمز له
    Se pedíssemos a um humano para o fazer, ele escolheria coisas que não são muito aleatórias. TED إذا طلبنا من إنسان القيام بهذا سيختار أشياء غير عشوائية تمامًا
    O que ganhar escolhe a que quiser. Open Subtitles حسنا سنلعب هنا والفائز سيختار اى منكم تنام معه حسنا
    A turma vencedora irá escolher cinco da turma vencida para irem para casa... Open Subtitles الصف الرابح سيختار خمسة من الصف الخاسر ليعودا إلى منازلهم
    Acha que vai jogar a final ou o treinador vai escolher o Santiago? Open Subtitles هل تعتقد انك ستلعب النهائي ام ان المدرب سيختار سانتياغو بدلا منك ؟
    Um homem medíocre vai escolher entre dois homens incríveis. Open Subtitles الليلة رجل اقل من عادي سيختار من بين رجلين استثنائيين
    Todos querem saber quem ele é, porque vai escolher um estagiário para fazer a pesquisa para um artigo que ele vai publicar. Open Subtitles حسناً, الكل يحاول معرفة من هو, لأنه.. سيختار طبيب مستجد.. ليعمل البحث الطبّي للمقال الذي سينشره..
    Pode ter a certeza que ele vai escolher também a rainha. Open Subtitles ويمكنكِ أن تتيقني من أنه سيختار الملكة أيضاً.
    Estou perdida. Não sei bem qual deles ele vai escolher. Open Subtitles لذا، أنا تائهة لست متأكدة أي اختيار سيختار
    Ele escolherá a hora da nossa liberdade, e o nosso salvador. Open Subtitles هو وحده الذي سيختار الوقت الذي نحصل فيه على حريتنا و رسولنا
    E o Robert escolherá uma nova Mão do Rei, alguém que faça o trabalho dele enquanto ele fode javalis e caça rameiras. Open Subtitles وروبرت سيختار مساعدًا جديدًا، بينما هو يضاجع الخنازير ويصطاد العاهرات.
    Será exactamente como a história, cada um de nós escolherá... Open Subtitles ستكون تماماً مثل القصة. كل واحد منّا سيختار..
    Ninguém que pensasse nisso escolheria este sítio. Open Subtitles لا أحد من كان يفكر من خلال هذا أنه كان سيختار هذه البقعة , أنها عامة جدا
    Eu tinha de escolher um caminho ou o destino escolheria por mim. Open Subtitles عليّ إختيار مسارًا وإلا سيختار القدر بدلًا مني
    Como podem as pessoas acreditar que o criador escolheria um simples pescador para passar a sua mensagem. Open Subtitles هو أمر مثير للسخرية كيف للناس أن تؤمن بأن الخالق سيختار صياد بسيط لتوضيح رسالته ؟
    E quem escolhe esse "um"? Tu? Eu? Open Subtitles ومن الذي سيختار هذا الشخص أنت , هي , أنا
    Ouçam, porque não me dão uma lista, eu entrego-a a Deus e vejo se ele escolhe um. Open Subtitles أنظروا، لما لا تعطوني قائمة بالأسماء و أعطيها لـ الآله و أرى إن كان سيختار واحدا منها
    O primeiro ponto deve levar em conta que, quando escolhe lugares para atacar uma vítima ou livrar-se dum corpo, o criminoso irá escolher locais que parecem ter sido escolhidos aleatoriamente. Open Subtitles إن أول نقطة حقيقةً قد تحسب هي عند اختيار أماكن لمهاجمة الضحية أو إلقاء الجثة سيختار المجرم مواقع تبدو أنه تم اختيارها عشوائيا
    Então, como é que ele sabia que o Scott ia escolher exactamente este? Open Subtitles و منها هذا الزقاق إذن كيف علم الجاني أن سكوتي سيختار هذا الطريق؟
    No dia 10 de Agosto, um computador seleccionará ao acaso 800 mil americanos que se juntarão aos 200 mil cientistas, médicos, engenheiros, professores, soldados e artistas, que já foram escolhidos. Open Subtitles فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى لينضموا للـ 200 ألف، علماء و مهندسون و أطباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus