"سيداتى وسادتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senhoras e senhores
        
    • senhoras e meus senhores
        
    Senhoras e senhores, aqui está, o murro final do Cena. Open Subtitles سيداتى وسادتى, ها هو. سينا ينتقم بضربه خماسيه القوى.
    Senhoras e senhores, aqui está a nova voz de Saigon... Open Subtitles سيداتى وسادتى سوف اعطيكم الصوت الجديد لسايجون
    Senhoras e senhores, já chamamos a polícia. Eles estão a caminho. Open Subtitles سيداتى وسادتى , لقد أتصلت بالشرطة وسيكونون هنا فى أقرب وقت
    Senhoras e senhores do júri, já receberam as instruções. Open Subtitles سيداتى وسادتى أعضاء هيئة المحلفين ، لقد تسلمتم تعليماتكم
    Senhoras e senhores, jornalistas, voluntários da campanha e todos os que ambicionavam um pretexto para escapar ao trabalho... Open Subtitles سيداتى وسادتى أعضاء الصحافة المتطوعين فى الحفلة وكل الباحثين عن عذر ليغادروا مقر عملهم باكرا
    Senhoras e senhores um aplauso para os Toros de Rancho Carne! Open Subtitles الآن، سيداتى وسادتى صفقوا جميعاً لرانتشو كارنى توروس
    Senhoras e senhores, um aplauso para o Sr. Stephen Ray Parker. Open Subtitles سيداتى وسادتى دعونا نسمع ستيفين رايان باركر
    Senhoras e senhores, um casal que trepam. Open Subtitles سيداتى وسادتى اقدم لكم الزوجين الذين افرزوا منيا
    Senhoras e senhores, agora a ir para o ringue sem necessidade de apresentação, é imbativel ele é o único Kelly "K.O." Robinson! Open Subtitles سيداتى وسادتى .. انه يشق الآن طريقه إلى الحلبة وهو لا يحتاج إلى تقديم..
    Sem mais demoras, Senhoras e senhores, está na hora do espectáculo! Open Subtitles لذا وبدون مقدمات أخرى سيداتى وسادتى إنه وقت العرض
    - Senhoras e senhores jurados obrigado por terem vindo. Open Subtitles اللعنة سيداتى وسادتى من المحلفين شكرا لوقتكم
    Senhoras e senhores, estamos honrados esta noite por termos a presença do maior piloto de corridas do mundo aqui em Cuba, para o primeiro Grandprix de Havana. Open Subtitles سيداتى وسادتى نتشرف الليلة أن يكون معنا سائق سيارات السباق الحى الأعظم فى العالم
    Permaneçam calmos, Senhoras e senhores enquanto chegamos ao clímax deste ritual selvagem. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    Senhoras e senhores, de General Hospital, Jack Wilson. Open Subtitles سيداتى وسادتى من مسلسل المستشفى الحكومية جاك ولسون
    Senhoras e senhores, a Mna. Layla Wells vai agora cantar para vocês. Open Subtitles سيداتى وسادتى, مثل ليلى ستقون بالتوقيع لكم
    Senhoras e senhores, por favor, juntai-vos a mim, num brinde ao nosso novo recruta, ao nosso novo Cavaleiro de Camelot, Sir Lancelot! Open Subtitles سيداتى وسادتى , من فضلكم أنضموا معى لنشرب نخب مجندنا الجديد فارس كاميلوت الجديد , السيد لانسيلوت
    Senhoras e senhores, o voo 402 para Portland começa o embarque dentro de 10 minutos. Open Subtitles سيداتى وسادتى الرحلة 402 المتجهة الى بورتلاند تغادر فى 10 دقائق
    Senhoras e senhores, vou anunciar um novo combate para o evento de esta noite. Open Subtitles سيداتى, وسادتى نعلن عن المباراه الرئيسيه الليله.
    Senhoras e senhores, nunca vi passos destes num ringue. Open Subtitles سيداتى وسادتى انا لم ارى حركات كهذه من قبل فى الحلبه.
    Senhoras e senhores, vamos iniciar a nossa descida para o Aeroporto Charles de Gaulle Open Subtitles سيداتى وسادتى إننا الآن نبدأ الهبوك إلى مطار باريس
    Minhas senhoras e meus senhores, isto deixou de ser um jogo de futebol. Open Subtitles لم تعد هذه مبارة كرة سيداتى وسادتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus