"سيرجع" - Traduction Arabe en Portugais

    • volta
        
    • voltará
        
    • vai voltar
        
    • voltaria
        
    • volte
        
    • regressa
        
    • irá
        
    • voltava
        
    • regressar
        
    Tudo o que ele faz é um encanto. Quando é que ele volta? Open Subtitles . كل ما يفعله هو رائع إذن، متى سيرجع الرائع ؟
    Voltou algures para a Índia, mas acho que volta. Open Subtitles ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع
    Estamos a ter o que queremos, mas voltará para nós vezes três. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    Nós vamos voltar pra casa, e tudo voltará ao normal. Espere e verá. Não me deixe fazer o que ela fez. Open Subtitles سنرجع الي المنزل وكل شيء سيرجع لمساره الطبيعي لا تجعل ما حدث لها يحدث لي
    Sabes, quem te apanhou, vai voltar, e quando acontecer, vou gravar o teu nome nele. Open Subtitles سيرجع ثانية، وعندما يأتي سأحفر أسمك عليه
    Eu sabia que ele voltaria quando estivesse pronto. Open Subtitles عَرفت انه سيرجع الينا عندما يكونَ مستعداً.
    Talvez um dia o Dr. Graystone volte a pegar nele. Open Subtitles ريما يوم ما د. جراى ستون سيرجع من أجلها
    "Quando um demónio é desmascarado, ele regressa ao local onde foi evocado". Open Subtitles "عندما نزع الشيطان قناعه" "سيرجع إلى مكانه الأول حيث إستدعي إليه"
    Se te vais embora, volta tudo ao que era dantes. Open Subtitles لو رحلتي كل شىء سيرجع إلى ما كان عليه دائماً
    Vou aonde for necessário para ter a minha filha de volta. Open Subtitles سأذهب إلى أي مدى أظطر للوصول إليه إذا كن هذا سيرجع أبنتي إلي
    Sei que não tenho o direito de perguntar isto, mas... achas que o Marshall me aceita de volta? Open Subtitles أعلم ليس لدى حق . .أن أسأل هذا,لكن هل تظن أن مارشل سيرجع لى ؟
    Vou ver o que posso fazer. Este comboio volta para a cidade. Open Subtitles سأرى ما الذي يمكنني عمله هذا القطار سيرجع عائدًا الى المدينة الآن
    É vadio, se lhe dermos água, voltará. Open Subtitles انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية
    Só temos de os tornar um dia mais novos e tudo voltará ao que era, mais ou menos. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر.
    Sabes, ele nem sabe o que faz e amanhã ele voltará ao normal. Open Subtitles أتعرف إنه لا يعرف ما الذي يفعله وغداً سيرجع لحالته الطبيعية تماماً
    "Alguém maluco vai voltar para ser mais maluco." Open Subtitles حسنًا ، شخص مجنون سيرجع للحصول على المزيد من الجنون
    Graças a ti, a única coisa que vai voltar é o teu amiguinho. Open Subtitles بفضلك , الشئ الوحيد الذي سيرجع هو صديقك الصغير
    Ei, mas na boa... a P.L.C. vai voltar em boa forma. Open Subtitles ...ولكن حقيقة ال بي إل سي سيرجع بقوة حسنا؟
    E antes do tipo se ir embora, disse ao Cam que voltaria. Open Subtitles وقال له أنّه سيرجع قبل أن يُغادر المكان.
    Ainda passo pelo apartamento dele, às vezes, a pensar se irá aparecer. Open Subtitles لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع
    Disse que voltava rapidamente e ainda não o fez. Open Subtitles لقد قال أنه سيرجع فورا، ولم يرجع.
    A propósito, quando ele regressar da visita à Rússia e à China, trataremos de vos juntar para se conhecerem pessoalmente. Open Subtitles كلام عن ما ، ومتي سيرجع من روسيا والصين؟ نحن سنجمعكم سوية لبعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus