"سيسهل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais fácil
        
    • facilitar
        
    • ser fácil
        
    • será fácil
        
    • simplificar
        
    Achei que era mais fácil por ela ser mais velha, mas mesmo quando sei que estou a fazer o certo, nunca parece certo. Open Subtitles ظننت أن الأمر سيسهل حين تكبر في السن لكن حتى حين أعرف أني افعل الشيء الصحيح، لا أشعر أنه صحيح أبدًا
    Era realmente mais fácil para ti se acertássemos num número só? Open Subtitles هل سيسهل عليك الموضوع لو حددنا رقماً معيناً
    Pense, se criarmos uma boa imagem, será mais fácil burlar a lei. Open Subtitles إيدا النية الحسنة سيسهل علينا انتهاك القانون
    Isso irá aumentar a força da parte superior do corpo, o que vai facilitar pra você sentar e levantar da cadeira. Open Subtitles هذا سيزيد من قوة الجزء العلوي من جسدك و ذلك سيسهل الأمر عليك عندما تدخل و تخرج من كرسيك
    Bem, eu antecipei-me e preparei cerca de 50 envelopes para te facilitar a vida. Open Subtitles صراحة،لدي ظروف،وايضاً طوابع بخمسين أو ما شابه سيسهل عليك الأمور
    Tem todo o equipamento de que necessitamos. Deve ser fácil. Open Subtitles يبدوا ان لدينا جميع المعدات اللازمة إن ذلك سيسهل من مهمتنا.
    Caiu da encosta. Ele está lento, será fácil de localizar. Open Subtitles لقد نزل في هذا المنحدر و أبطأ و سيسهل تعقبه
    Se isso simplificar a sua situação de alguma forma, renovo a minha oferta em $12.000. Open Subtitles وإن كان هذا سيسهل وضعك بأي شكل فأنا أجدد عرضي مقدماً 12 ألفاً
    Vai ser mais fácil assim, acredita em mim. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تذهبى سيسهل هذا من الأمور، صدقينى
    Talvez seja mais fácil para os funcionários. Open Subtitles رأيي انه سيسهل على الموظفين عملهم على ماأعتقد. انتبه.
    A temperatura está a descer, por isso, será mais fácil encontrar um corpo aquecido. Open Subtitles و حيث أن الطقس يزداد برودة مما سيسهل العثور علي جسد دافئ
    E, se tivesse dormido contigo antes de gostar realmente de ti, teria sido mais fácil lidar com o idiota em que te transformaste. Open Subtitles كان هذا سيسهل من الأمر عندما تحولت إلي الوغد الذي تركها وحدها
    Bem, vai ficando mais fácil. É um cliché, mas é verdade. Open Subtitles سيسهل الوضع، إنّه كلام مبتذل ولكنّه صحيح
    Sim, era mais fácil para o psicopata nos matar. Open Subtitles أجل , أجل , هذا سيسهل على هذا المختل عملية قتلنا
    Percebi isso quando me disse que era mais fácil se me desbroncasse sobre ti. Open Subtitles نعم انا استنتجت ذالك بعدما قالت سيسهل عنك لو قلبت على اخيك
    Se facilitar, podes perguntar o que quiseres. Open Subtitles اذا كان هذا سيسهل عليك يمكنكِ ان تسأليني ماتريدين
    E acho que vai facilitar muito mais a próxima etapa. Open Subtitles وأعتقد بأن هذا سيسهل الأمر قليلاً كي ندخل في الخطوة التالية.
    Para lhe facilitar a vida, ele não está interessado. Open Subtitles إذا كان سيسهل الحياة فإنه غير مهتم
    Supostamente já sobreviveste a ele uma vez, por isso, deve ser fácil sobreviver outra vez. Open Subtitles -كلا . -المفروض أنـّك نجوت منه سلفاً ، وبالتالي سيسهل عليك النجاة منه مرّة أخرى.
    Vai ser fácil, porque o Prometheus está completamente errado, parceiro. Open Subtitles سيسهل ذلك، لأن الخطأ يعتري (بروميثيوس) كليًا يا صاح.
    Não sei se será fácil explicar tudo isto ao Ben. Open Subtitles "لستُ متأكده بأنها هذا سيسهل شرحـه لـ "بن
    será fácil ligar a unha a si. Open Subtitles سيسهل مطابقة الظفر به
    Acho que duas balas na parte de trás das vossas cabeças vai simplificar muito as coisas. Open Subtitles أتعلمان؟ .. أعتقد أن رصاصتين في مؤخرة رأس كل منكما سيسهل الأمر كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus