"سيضحكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão rir-se
        
    • se ririam
        
    • vão gozar
        
    • vão-se rir
        
    Adoras ballet, mas achas que os rapazes vão rir-se de ti, não é? Open Subtitles إنما تظن أن الأولاد سيضحكون عليك ، صح؟
    Achas que vão rir-se de mim agora? Open Subtitles تظنين بأنهم سيضحكون عليّ الأن؟
    - Eles vão rir-se. Open Subtitles ـ بجدية, سيضحكون بشدة.
    Eu aposto que se cuspisse... do palco para a primeira fila, eles ainda assim se ririam, a pensar que era uma piada. Open Subtitles أراهنك أني لو بصقت على الصف الأول من الحضور سيضحكون ظناً أنها نكتة
    Porque se ririam de ti? Open Subtitles لماذا سيضحكون عليك ؟ لا تقول عن نفسك هذه الاشياء , ويلي
    Pára de chorar, senão os alemães vão gozar contigo. Open Subtitles . توقف عن البكاء . الألمان سيضحكون عليك
    Esse demónio vai dar-nos centenas de razões para nos convencer que não sabemos escrever: "As pessoas vão-se rir de ti. Isso não é coisa que se escreva! TED هذا الشرير سيخبرك بمئات الأسباب تمنعك من الكتابة: "الناس سيضحكون عليك. هذه ليست كتابة جيدة!
    Quando contar ao Omen e ao Blammy, vão rir-se na tua cara. Open Subtitles عندما أخبر (آومن) و (بلامي) سيضحكون في وجهك
    Oh, é tão inconclusivo. vão rir-se de nós. Open Subtitles هذا غير حاسم سيضحكون علينا
    O Rhoades não tem caso, vão rir-se dele no tribunal. Open Subtitles نحتاج إلى الإعلان عن الأمر لا يمتلك (رودز) قضية سيضحكون منه في المحكمة
    vão rir-se imenso. Open Subtitles سيضحكون كثيراً
    Mas eles vão gozar comigo. Open Subtitles لكنهم، سيضحكون عليّ
    vão-se rir de ti. Vão todos rir-se de ti. Open Subtitles سيسخرون منك جميعهم, سيضحكون عليك
    Se contarmos a alguém, a algum adulto, vão-se rir de nós. Open Subtitles إذا أخبرنا أحدا ناضجا سيضحكون علينا ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus