Quer gostemos quer não, já estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. | TED | وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا. |
Por vezes, criamos expetativas irrealistas relativamente ao nosso corpo, de algo que está fora do nosso controlo. | TED | دائمًا ما نضع توقعات غير واقعية للأشياء التي تفعلها أجسادنا والتي تكون خارجة عن سيطرتنا. |
Acredito que, para o fazer, temos que aceitar perder parte do nosso controlo. | TED | وأن أرى أنه لكي نتمكن من هذا، فإنه يجب علينا أن نكون مستعدين بالتنازل عن بعض من سيطرتنا. |
Está tudo sob controle, não é, xerife? | Open Subtitles | كل شيء تحت سيطرتنا اليس كذلك ايها النقيب ؟ |
A internet do prédio está desligada. O elevador que dá acesso a este andar, está sob o nosso controle. | Open Subtitles | إتّصال المبنى بالإنترنت قد قطع وصول المصعد لهذا الطابق تحت سيطرتنا |
Não vamos descansar até que aquela arma esteja nas nossas mãos. | Open Subtitles | لن نكلّ ولن نملّ حتّى يغدو ذاك السلاح تحت سيطرتنا. |
A questão é, não devemos ser confiantes e pensar que temos tudo sob controlo. | TED | فالمغزى من هذا، يتمثل في أنه يجب ألا نثق في أن هذا الأمر تحت سيطرتنا. |
Essas mudanças são reguladas pelo sistema autónomo que está para além do nosso controlo consciente. | TED | ويتم ضبط هذه التغييرات عن طريق نظام الإستقلال الذاتي الذي هو خارج نطاق سيطرتنا الواعية. |
Temo que o futuro da nossa Internet esteja fora do nosso controlo. | TED | أخشى أنّ مستقبل الإنترنت سيخرج عن سيطرتنا. |
E durante esse tempo, estará completamente sob o nosso controlo. Óptimo. | Open Subtitles | ثلاثة أيام، و في خلال هذا الوقت ستكون تماماً تحت سيطرتنا. |
Um goa'uid precisa de um hospedeiro para sobreviver. É um facto biológico, sobre o qual não temos controlo. | Open Subtitles | الجوؤولد يحتاج الى مضيّف للبقاء على قيد الحياة هذا حقيقة حيوية خارجة عن سيطرتنا |
Se abrirmos mão do controlo, vai fazer-nos perder muitos votos de negros de classe média. | Open Subtitles | يعني زوال سيطرتنا على التعليم وذلك ما سيكبّدنا دعم مواطني الطبقة الوسطى السّود |
E tudo o que o Alex dizia era que, às vezes as coisas aconteciam fora de nosso controlo. | Open Subtitles | و كل ما كان يستطيع قوله هو : بعض الأحيان تحدث أشياء تكون خارج نطاق سيطرتنا فحسب |
O que foi feito foi por uma boa razão, sob circunstâncias que estavam além do nosso controle. | Open Subtitles | الذي قمت به قمت به لاسباب مشروعه تحت ظروف تلك احيانا تكون حتى خارج نطاق سيطرتنا |
Temos que prometer parar antes que saia de controle. | Open Subtitles | علينا أن نقطع عهداً على أن نتوقف قبل أن يخرج الأمر عن سيطرتنا |
A invasão foi um sucesso, e a Tribo do Sul está sob o nosso controle. | Open Subtitles | , الأحتلال كان ناجحا كليا والقبيلة الجنوبية تحت سيطرتنا |
Bem, o que ele está a fazer, está fora do nosso controle. | Open Subtitles | حسناً، أياً كان ما يُخطط لفعله فهو خارج عن سيطرتنا |
Já não está nas nossas mãos. O nosso julgamento no terreno foi invalidado pelo bom velho Xerife e pela Federação. | Open Subtitles | لقد خرج الموضوع من سيطرتنا لم نعد نملك الحكم بسبب نقيبنا الطيب والفيدراليين |
E eu respeito isso, mas por vezes está fora das nossas mãos. | Open Subtitles | و أحترم هذا، لكن أحياناً تخرج الأمور عن سيطرتنا فحسب |
Precisamos de ser nós a controlar a cadeia de distribuição, não os criminosos do mercado negro. | Open Subtitles | من الضروري أن نحكم سيطرتنا على تسلسل إمدادتنا .. وليس مجرمى السوق السوادء |
O objecto está a entrar dentro do nosso alcance, a aproximar-se do Mar de Fogo. | Open Subtitles | الجسم يدخل مجال سيطرتنا يقترب من مجال اطلاق النار |
E, por acaso, encontrei a rapariga certa para fortalecer o nosso domínio do Norte. | Open Subtitles | وبالصدفة، وجدت الفتاة المناسبة لترسيخ سيطرتنا على الشمال |